co się stało, to się nie odstanie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodano duński: (1.1) gjort er gjort |
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-co się stało, to się nie odstanie.wav}} |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== [[co]] [[stać się|się stało]], [[to]] [[odstać się|się]] [[nie]] [[odstać się|odstanie]] ({{język polski}}) == |
== [[co]] [[stać się|się stało]], [[to]] [[odstać się|się]] [[nie]] [[odstać się|odstanie]] ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} |
|||
: {{IPA3|ˈʦ̑ɔ‿ɕɛ ˈstawɔ ˈtɔ‿ɕɛ ˌɲɛ‿ɔtˈstãɲɛ}}, {{AS3|c'''o'''‿śe st'''a'''u̯o t'''o'''‿śe ń'''e'''‿otst'''ã'''ńe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW|NAZAL|DENAZAL|NIA|ZEST|AKCP}} |
|||
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-co się stało, to się nie odstanie.wav}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''{{przysłowie polskie}}'' |
''{{przysłowie polskie}}'' |
Wersja z 02:57, 23 sie 2021
co się stało, to się nie odstanie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈʦ̑ɔ‿ɕɛ ˈstawɔ ˈtɔ‿ɕɛ ˌɲɛ‿ɔtˈstãɲɛ], AS: [co‿śe stau̯o to‿śe ńe‿otstãńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• nazal.• denazal.• -ni…• zestr. akc.• akc. pob.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) stwierdzenie, że zaistniałe złe wydarzenia są nieodwracalne; nie można cofnąć lub odwołać tego, co się wydarzyło [1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) co się stało, odstać się nie może, co było, to było, nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem, klamka zapadła
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) what's done cannot be undone, what's done is done, let bygones be bygones
- czeski: (1.1) pozdě bycha honit
- duński: (1.1) gjort er gjort
- hiszpański: (1.1) no tener vuelta de hoja
- holenderski: (1.1) gedane zaken nemen geen keer
- niemiecki: (1.1) geschehene Dinge sind nicht zu ändern
- rosyjski: (1.1) что сделано, то сделано
- szwedzki: (1.1) gjort är gjort, gråt inte över spilld mjölk
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN z Bralczykiem, oprac. Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-83-01-15224-6, s. 420.