cielę: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "'''cielę'''" na "cielę", zmiana "{{odmiana|polski}}" na "{{odmiana}}", zmiana "|right|" na "|", zmienionych linków: 4, dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie |
podział sekcji na linie |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
{{frazeologia}} [[głupi jak cielę]], [[cielę na niedzielę]], [[pokorne cielę dwie matki ssie]], [[zapomniał wół, kiedy cielęciem był]] |
{{frazeologia}} [[głupi jak cielę]], [[cielę na niedzielę]], [[pokorne cielę dwie matki ssie]], [[zapomniał wół, kiedy cielęciem był]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Ssaki]] |
{{uwagi}} |
||
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Ssaki]] |
|||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[calf]] |
* angielski: (1.1) [[calf]] |
Wersja z 18:12, 31 sie 2010
cielę (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) zool. młody osobnik dużych ssaków roślinożernych, np. bydła domowego, żubrów; zob. też cielę w Wikipedii
- (1.2) pot. człowiek niezaradny
- składnia:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- głupi jak cielę, cielę na niedzielę, pokorne cielę dwie matki ssie, zapomniał wół, kiedy cielęciem był
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Ssaki
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) calf
- duński: (1.1) kalv
- esperanto: (1.1) bovido
- hiszpański: (1.1) ternero m
- holenderski: (1.1) kalf n
- niemiecki: (1.1) Kalb n
- pendżabski: (1.1) ਵੱਛਾ m
- szwedzki: (1.1) kalv w
- wilamowski: (1.1) kołb
- źródła: