cor: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji źródła, źródła; dodane (1.1) |
zmienionych linków: 4 |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
{{odmiana}} (1.1) {{lp}} cor, cordis; {{lm}} corda, cordium {{DeklinacjaLA|III}} |
{{odmiana}} (1.1) {{lp}} cor, cordis; {{lm}} corda, cordium {{DeklinacjaLA|III}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ponere|Pone]] [[ego|me]] [[ut]] [[signaculum]] [[super]] [[cor]] [[tu |
: (1.1) ''[[ponere|Pone]] [[ego|me]] [[ut]] [[signaculum]] [[super]] [[cor]] [[tu]]um...'' ([[Pnp]] [[8]],[[6]][[a]]) → [[kłaść|Połóż]] [[ja|mnie]] [[jak]] [[pieczęć]] [[na]] [[ty|twoim]] '''sercu'''... |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 04:06, 1 sie 2010
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
cor (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) serce
- odmiana:
- (1.1) lp cor, cordis; lm corda, cordium (deklinacja III)
- przykłady:
- (1.1) Pone me ut signaculum super cor tuum... (Pnp 8,6a) → Połóż mnie jak pieczęć na twoim sercu...
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
cor (język portugalski)
- wymowa:
- kor
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) kolor
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: