mellanhavande: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmienionych linków: 1 |
→mellanhavande ({{język szwedzki}}): etymologia |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== [[mellan]][[ |
== [[mellan]][[hava|hav]][[-ande|ande]] ({{język szwedzki}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: {{etymn|szw|mellan| |
: {{etymn|szw|mellan|hava|-ande}} → [[między]] + [[mieć]] + „bycie w stanie wykonywania czynności“, o dosłownej interpretacji: „mienie czegoś między sobą“. |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 03:31, 8 paź 2018
mellanhavande (język szwedzki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) nie załatwione rozrachunki, porachunki, zatarg
- odmiana:
- (1.1) ett mellanhavande, mellanhavandet, mellanhavanden, mellanhavandena
- przykłady:
- (1.1) Låt oss glömma våra små mellanhavanden och vara vänner. → Zapomnijmy o naszych małych zatargach i bądźmy przyjaciółmi.
- składnia:
- (1.1) ett mellanhavande med någon → rozrachunki z kimś
- (1.1) ett mellanhavande mellan några → rozrachunki między wieloma
- synonimy:
- (1.1) oenighet, kontrovers, tvist
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- szw. mellan + hava + -ande → między + mieć + „bycie w stanie wykonywania czynności“, o dosłownej interpretacji: „mienie czegoś między sobą“.
- uwagi:
- źródła: