forfatter: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
|||
Linia 20: | Linia 20: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[forfatterinde]] {{ |
: {{rzecz}} [[forfatterinde]] {{ż}} |
||
: {{czas}} [[forfatte]] |
: {{czas}} [[forfatte]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
Linia 36: | Linia 36: | ||
: (1) en forfatter, forfatteren, forfattere, forfatterne |
: (1) en forfatter, forfatteren, forfattere, forfatterne |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 04:20, 1 lip 2019
forfatter (język duński)
- wymowa:
- IPA: /fʌˈfadʌ/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- (1) en forfatter, forfatteren, forfattere, forfatterne
- przykłady:
- (1.2) Forfatterens breve blev oversat fra hollandsk til tysk. → Listy pisarza zostały przetłumaczone z holenderskiego na niemiecki.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. forfatterinde ż
- czas. forfatte
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
forfatter (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1) en forfatter, forfatteren, forfattere, forfatterne
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: