el pan de cada día: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje) m modyfikacja nagłówka w celu poprawnego indeksowania haseł (usunięcie znaków diakrytycznych) |
Luckas-bot (dyskusja | edycje) m r2.7.1) (Robot dodał en:pan de cada día |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:pan de cada día]] |
|||
== [[pan]] [[de]] [[cada]] [[día]] ({{język hiszpański|pan de cada dia}}) == |
== [[pan]] [[de]] [[cada]] [[día]] ({{język hiszpański|pan de cada dia}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|'pan.de.'ka.ða.'ði.a}} |
{{wymowa}} {{IPA3|'pan.de.'ka.ða.'ði.a}} |
Wersja z 03:08, 21 lut 2012
pan de cada día (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: ['pan.de.'ka.ða.'ði.a]
- znaczenia:
związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego
- (1.1) chleb powszedni
- przykłady:
- (1.1) La lucha contra el consumo de drogas es el pan nuestro de cada día'. → Walka z zażywaniem narkotyków to nasz chleb powszedni.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: