Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: ねん

(język japoński)[edytuj]

transliteracja:
(1.1-4; 2.1-5) ne
czytania:
(1.1-4; 2.1-5) ね
wymowa:
(1.1-4; 2.1-5) IPA[ne]
znaczenia:

partykuła

(1.1) prawda? dobrze? nieprawdaż? (podkreśla treść wypowiedzi lub oznacza oczekiwanie mówiącego na potwierdzenie ze strony jego rozmówcy)
(1.2) ależ (wyraża zachwyt, zdziwienie)
(1.3) delikatnie podkreśla opinię mówiącego
(1.4) używane w czasie chwilowego zastanawiania się mówiącego

rzeczownik

(2.1) zob.
(2.2) zob.
(2.3) zob.
(2.4) zob.
(2.5) zob.
odmiana:
(1.1-4; 2.1-5) nieodm.
przykłady:
(1.1) あなた田中さんですね。 → Pan Tanaka, prawda?
(1.2) このりんご高いですね。 → Ależ te jabłka drogie!
(1.3) この腐っているようですから食べないほういいですね。 → Ponieważ ta ryba wygląda na zepsutą, lepiej jej nie jeść.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1-4) Występuje też w formie ねえ
źródła: