meglio un uovo oggi che una gallina domani

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

meglio un uovo oggi che una gallina domani (język włoski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie włoskie

(1.1) lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu; dosł. lepsze jajko dzisiaj niż kura jutro
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: