man kan inte lära gamla hundar sitta
Wygląd
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie szwedzkie
- (1.1) …mówi, że na starość trudno nauczyć kogoś czegoś nowego; że trudno zmienić czyjeś stare przyzwyczajenia i zachowania[1]: czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał[2]; czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci; starych drzew się nie przesadza; (dosł. nie można nauczyć starego psa siadać)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz warianty: det är inte lätt att lära gamla hundar sitta • det går inte att lära gamla hundar sitta
- por. ränderna går aldrig ur
- źródła:
- ↑
Hasło „hund” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien. - ↑ Hasło „hund” w: Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1.