abrir

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

abrir (język asturyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) otwierać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

abrir (język galicyjski)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) otwierać[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. aberto
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „abrir” w: Dicionario da Real Academia Galega.

abrir (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.ˈβɾiɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) otworzyć
(1.2) otwierać, rozpoczynać
odmiana:
(1) konigacja III, ims. nieregularny: abierto
przykłady:
(1.1) Abre los ojos.Otwórz oczy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) entreabrir, descubrir, destapar
(1.2) iniciar, inaugurar, empezar, comenzar, estrenar
antonimy:
(1.1) cerrar, tapar, cubrir
(1.2) acabar, terminar, clausurar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. apertura ż, abertura ż, abra ż, abridor m
przym. abierto
przysł. abiertamente
czas. abrirse
związki frazeologiczne:
en un abrir y cerrar de ojosw mgnieniu oka
etymologia:
łac. aperīre
uwagi:
źródła:

abrir (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
(1.1) podział przy przenoszeniu wyrazu: a•brir[1]
(1.1) eur. port. IPA/ɐˈbɾiɾ/[1]
(1.1) braz. port. IPA/aˈbɾiɾ/[1]
(2.1) IPA[ɐ'brirsə]
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) otworzyć

czasownik zwrotny abrir-se

(2.1) otworzyć się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) desabafar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. aberto
rzecz. abertura ż
związki frazeologiczne:
num abrir e fechar de olhos
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „abrir” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.