iungo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m dr. |
zmienionych linków: 2 |
||
Linia 9: | Linia 9: | ||
: (1.1-3) iungō, [[iungere|iungĕre]], iūnxī, [[iunctus|iūnctum]] {{koniugacjaLA|III}} |
: (1.1-3) iungō, [[iungere|iungĕre]], iūnxī, [[iunctus|iūnctum]] {{koniugacjaLA|III}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.3) ''(Iagielo) [[baptizo|baptizatus]] Vladislai [[nomen]] [[accipio|accepit]], [[et]] [[Lithuania |
: (1.3) ''(Iagielo) [[baptizo|baptizatus]] Vladislai [[nomen]] [[accipio|accepit]], [[et]] [[Lithuania]]m [[Polonia]]e [[iungo|iunxit]].'' → (Jagiełło) [[ochrzcić|ochrzczony]] Władysława [[imię]] [[przyjąć|przyjął]] [[i]] [[Litwa|Litwę]] [[do]] [[Polska|Polski]] '''[[przyłączyć|przyłączył]]'''.<ref>hasło ''Iagielo'' w: Johann Jacob Hofmann, ''Lexicon Universale'', Leiden 1698. [[:la:s:LexUniv:Iagielo|la.wikisource.org]].</ref> |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
: {{przym}} [[iunctus]] |
: {{przym}} [[iunctus]] |
||
: {{przysł}} [[iunctim]] |
: {{przysł}} [[iunctim]] |
||
: {{czas}} [[abiungo]], [[adiungo]], [[coniungo]], [[disiungo]], [[iugo]] |
: {{czas}} [[abiungo]], [[adiungo]], [[coniungo]], [[disiungo]], [[iugo]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 02:26, 26 sty 2016
iungo (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zaprzęgać[1]
- (1.2) łączyć, spajać
- (1.3) przyłączyć, zjednoczyć[2]
- odmiana:
- (1.1-3) iungō, iungĕre, iūnxī, iūnctum (koniugacja III)
- przykłady:
- (1.3) (Iagielo) baptizatus Vladislai nomen accepit, et Lithuaniam Poloniae iunxit. → (Jagiełło) ochrzczony Władysława imię przyjął i Litwę do Polski przyłączył.[3]
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. iugum n, iunctio ż, iunctura ż
- przym. iunctus
- przysł. iunctim
- czas. abiungo, adiungo, coniungo, disiungo, iugo
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1-3) alternatywna pisownia: jungo
- źródła:
- ↑ Hasło „iungo” w: Jerzy Mańkowski, Praktyczny słownik łacińsko-polski, Prószyński i S-ka, Warszawa 2008, ISBN 9788374698696.
- ↑ Hasło „iungo” w: Słownik łacińsko-polski, opr. Kazimierz Kumaniecki, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 1997, ISBN 8371951523.
- ↑ hasło Iagielo w: Johann Jacob Hofmann, Lexicon Universale, Leiden 1698. la.wikisource.org.