bleiben: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.7) (Robot dodał hy:bleiben |
m niemiecki: pokrewne +Überbleibsel (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[Bleibe]] {{f}} |
: {{rzecz}} [[Bleibe]] {{f}}, [[Überbleibsel]] {{n}} |
||
: {{przym}} [[bleibend]] |
: {{przym}} [[bleibend]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 01:22, 14 kwi 2015
bleiben (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ˈblaɪbən] wymowa austriacka
- znaczenia:
czasownik mocny, nieprzechodni
- (1.1) zostawać, zostać, pozostawać, pozostać
- przykłady:
- (1.1) Es regnet, bleib lieber zu Hause. → Pada deszcz, zostań lepiej w domu.
- (1.1) Die Grafik ist gleich geblieben, nur die Farben sind gewechselt worden. → Grafika pozostała ta sama, tylko kolory zmieniono.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) bleiben lassen • hängen bleiben / liegen bleiben / stecken bleiben / stehen bleiben / sitzen bleiben • übrig bleiben
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła: