akkurat: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|De-akkurat.ogg}} |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== akkurat ({{język niemiecki}}) == |
== akkurat ({{język niemiecki}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|akuˈʀaːt}} |
{{wymowa}} |
||
: {{IPA3|akuˈʀaːt}} |
|||
: {{audio|De-akkurat.ogg}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przymiotnik'' |
''przymiotnik'' |
Wersja z 15:14, 4 mar 2020
akkurat (język niemiecki)
- znaczenia:
przymiotnik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
akkurat (język norweski (bokmål))
- wymowa:
-
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- (1.1) Fra Gdańsk til Warszawa er det akkurat 305 kilometer. → Z Gdańska do Warszawy jest dokładnie 305 kilometrów.
- (1.2) Vi har akkurat kommet tilbake fra Paris. → Właśnie wróciliśmy z Paryża.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: