recesar: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
||
Linia 11: | Linia 11: | ||
: (1) (2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} |
: (1) (2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 23: | Linia 22: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[recesivo]] |
: {{przym}} [[recesivo]] |
||
: {{rzecz}} [[receso]] {{m}}, [[recesión]] {{ |
: {{rzecz}} [[receso]] {{m}}, [[recesión]] {{ż}}, [[recésit]] {{m}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 00:59, 29 lip 2019
recesar (język hiszpański)
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) (Peru) zamknąć (np. izbę ustawodawczą, uniwersytet)[1]
czasownik nieprzechodni
- (2.1) (Boliwia, Kuba, Meksyk, Nikaragua i Peru) o korporacji: tymczasowo zawiesić działalność[1][2]
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Hasło „recesar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
- ↑ Hasło „recesar” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.