empollón: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
N ES |
dekategoryzacja |
||
Linia 15: | Linia 15: | ||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[amarrón]], {{reg-es|Perú}} |
: (1.1) [[amarrón]], {{reg-es|Perú|chancón}}, {{reg-es|Puerto Rico|estofón}}, {{reg-es|Cuba|filomático}}, {{reg-es|Honduras|garrotero}}, {{reg-es|Argentina, Uruguay|traga}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
Wersja z 15:41, 13 maj 2021
empollón (język hiszpański)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
przymiotnik
- odmiana:
- (1.1) lp empollón, lm empollones
- (2.1) lp empollón m, empollona ż; lm empollones m, empollonas ż
- przykłady:
- (1.1) Tu hermano es el mayor empollón de mi clase. → Twój brat jest największym kujonem w mojej klasie.
- (2.1) Los estudiantes de medicina suelen ser muy empollones. → Studenci medycyny są zazwyczaj wielkimi kujonami .
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) amarrón, (Peru) chancón, (Portoryko) estofón, (Kuba) filomático, (Honduras) garrotero, (Argentyna i Urugwaj) traga
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ nie istnieje (chyba?) odpowiedni przymiotnik w j. polskim, więc podaje się tu tłumaczenie rzeczownikami