Dyskusja wikisłownikarza:Peter Bowman/Archiwum9: Różnice pomiędzy wersjami

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
Linia 101: Linia 101:
::::* ''Do tego dowiedzielismy się, że obok Alfreda Fiderkiewicza (a więc na Żwirowej) mieszkała krawcowa, u której panny '''Iwaszkiewiczówny''' szyły sobie sukienki. Krawcowa musiała być chyba dobra bo panny '''Iwaszkiewiczówny''' trzymały się jej chociaż była podobno strasznie niesłowna.''
::::* ''Do tego dowiedzielismy się, że obok Alfreda Fiderkiewicza (a więc na Żwirowej) mieszkała krawcowa, u której panny '''Iwaszkiewiczówny''' szyły sobie sukienki. Krawcowa musiała być chyba dobra bo panny '''Iwaszkiewiczówny''' trzymały się jej chociaż była podobno strasznie niesłowna.''
:::: [[Specjalna:Wkład/89.69.34.10|89.69.34.10]] ([[Dyskusja wikipedysty:89.69.34.10|dyskusja]]) 21:04, 13 sty 2016 (CET)
:::: [[Specjalna:Wkład/89.69.34.10|89.69.34.10]] ([[Dyskusja wikipedysty:89.69.34.10|dyskusja]]) 21:04, 13 sty 2016 (CET)
:::::: ''Mylisz wandalizm ze zwykłą pomyłką...'' Buuchachaaaaa!!! Wziąłeś to na serio! :-D --- [[Specjalna:Wkład/89.69.34.10|89.69.34.10]] ([[Dyskusja wikipedysty:89.69.34.10|dyskusja]]) 01:48, 14 sty 2016 (CET)
:::::: ''Mylisz wandalizm ze zwykłą pomyłką...'' Buuchachaaaaa!!! Wziąłeś to na serio! :-D Łykasz wszystko jak młody rekin. Kiedyś to wykorzystam i w coś Cię wkręcę. --- [[Specjalna:Wkład/89.69.34.10|89.69.34.10]] ([[Dyskusja wikipedysty:89.69.34.10|dyskusja]]) 01:48, 14 sty 2016 (CET)

Wersja z 02:52, 14 sty 2016

Archiwum: 1 (2012)2 (2013)3 (2014/1)4 (2014/2)5 (2014/3)6 (2015/1)7 (2015/2)8 (2015/3)9 (2016/1)10 (2016/2)11 (2016/3)12 (2017/1)13 (2017/2)14 (2018)15 (2019)16 (2020/1)17 (2020/2)18 (2021/1)19 (2021/2)20 (2022/1)21 (2022/2)22 (2023/1)23 (2023/2)

Połączenie historii

Witaj, proszę o połączenie historii: „Dyskusja wikipedysty:SolLuna” ([1][2]) z „Dyskusja wikipedysty:SolLuna/Archiwum5”. Z góry dziękuję :) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 11:18, 2 sty 2016 (CET)

Jeszcze raz dziękuję :) Pozdrawiam serdecznie, --SolLuna dyskusja 14:02, 2 sty 2016 (CET)

Ad:wagadugański

Witaj! Skoro w nowszych wykazach KSNG nie ma tego przymiotnika, to może oznaczyć go jako daw., a w uwagach wpisać to co wpisałeś w dyskusji hasła albo coś podobnego jak w Rejkiawik. Przymiotniki pewnie usunięto ze spisów, gdy KSNG uznał, że utworzenie ich to nie był najlepszy pomysł :) Można by też je usunąć z wikisłownika, bo chyba i tak ich nikt nie używał, sądząc po google. Pozdrawiam Kroton (dyskusja) 20:06, 2 sty 2016 (CET)

Odp: Opisy pod ilustracjami w baskijskich hasłach

Witam. :) Przepraszam za póżna odpowiedź.

Tak, ta zmiana jest poprawna.

Pod względem gramatycznym rzeczowniki pospolite na ogół potrzebują określników: The Basque Language A practical introduction, Determiners and pronouns, pp 345-347. Więc forma nieokreślona "banku" byłaby niepoprawna dlatego, że brakuje jej jakiegoś określnika: albo rodzajnika, albo liczebnika, albo zaimka wskazującego,...

Końcówki -a (lp) i -ak (lm) przypadku absolutywnego funkcjonują jako rodzajniki określone.


Według książki do gramatyki „Euskal Gramatika Osoa”:

Kiedy korzystać -a / -ak?
1. Gdy mówimy o jedno słowo.
  • Nola esaten duzu, patatA ala lursagarrA? (Jak mówisz: ziemniak czy kartofel?)
2. W tytułach tekstów, na znakach informacyjnych, etykietowanie, itd.
  • AurkibideA (Spis treści)
  • UdaletxeA (Ratusz). HilerriA (Cmentarz).
  • Euskal Herriko UnibertsitateA (Uniwersytet Kraju Basków)
  • Akelarre jatetxeA (Restauracja „Akelarre”), Donostia ospitaleA (Szpital „Donostia”)
3. Gdy mówimy o czymś jedynym, jedynym w swoim rodzaju.
  • Emakume hori Xabierren emazteA da. (Ta kobieta to żona Ksawerego)
4. Gdy nie jest ważne różnicować.
5. Gdy mówimy o czymś już wspomnianym, znanym, zdefiniowanym.
6. Rzeczowniki mający wartość uogólniająca.
7. Z predikatu osagarria
8. Rzeczowniki niepoliczalne.
  • UrA olioA baino dentsoagoA da. (Woda jest gęstsza niż olej)

Oprócz tego, wszystkie baskijskie słowniki które ja znam używają określonych form rzeczowników pospolitych w opisach pod zdjęciami.

Niestety nie znam żadnego porządnego tabeli fleksji. Moim zdaniem tabele baskijskiej fleksji są niekompletne dlatego, że nie rozważają wyjątków.

Pozdrawiam --Zuiarra (dyskusja) 01:02, 3 sty 2016 (CET)

Mam pewną wątpliwość. O ile zrozumiałem wywód przedpiścy, to końcówka „-a/-ak” pełni rolę taką, jak rodzajnik określony w innych językach. W kilku spośród nich, których miałem okazję się uczyć, zastosowanie w nich rodzajnika określonego nie różni się prawie niczym. Przypuszczam, że w baskijskim będzie podobnie, a różnica będzie dotyczyła niuansów. Podpis pod zdjęciem ilustrującym hasło nie dotyczy raczej konkretnego bytu. Obiekt na ilustracji jest raczej reprezentantem grupy, niosąc przekaz, że na ilustracji znajduje się „typowy ziemniak”, „jakiś dom” albo „niekreślona kobieta”. Nadawanie obiektowi z ilustracji rodzajnika określonego (lub jego ekwiwalentu) kłóci się moim zdaniem z logiką. Jak zauważa Zuiarra, pod ilustracjami w publikacjach drukowanych występują rzeczowniki w formie określonej, ale czy nie był to błąd obserwacyjny? Ilustracje książkowe dotyczą zwykle konkretnych, określonych osób i rzeczy – to moim zdaniem zasadnicza różnica. --- 89.69.34.10 (dyskusja) 18:22, 4 sty 2016 (CET)

Na pewno? To lepiej fraza zdaniowa, ponieważ fraza wykrzyknikowa, tak jak wykrzykniki jest nieodmienna, dlatego dałam czasownikowa, bo odmienia się przez osoby. Krokus (dyskusja) 16:47, 6 sty 2016 (CET)

Odmienia się też przez czasy, liczby, rodzaje a nawet tryby. To fraza zdaniowa. IMO – zdecydowanie do przeniesienia pod „prochu nie wymyślić”. 89.69.34.10 (dyskusja) 19:13, 6 sty 2016 (CET)

calandria

Dziękuję bardzo za poprawę. ;) Nigdy nie słyszałem słowa "calandria". Od zawsze słuchałem i czytałem "calandra" w fabryce, ale podobno to nienormatywny dlatego, że sprawdziłem w słowniku RAE i nie ma "calandra". Tylko znalazłem słowo "calandra" jako synonym słowa "calandria" na baskijskim banku terminologicznym: Euskalterm.

Pozdrawiam :) --Zuiarra (dyskusja) 20:10, 6 sty 2016 (CET)

A tu nie masz racji

Konsensus dotyczył czego innego. W zestawieniu biało-czerwony owszem – jest to biały i czerwony jednocześnie (dwa przymiotniki). Przy kolorach, które są odcieniem, pierwszy człon to przysłówek sposobu dookreślający przymiotnik z drugiego członu. Bladozielony – to zielony wyglądający blado. Srebrzystobiały jest białym połyskującym srebrzyście itd. 89.69.34.10 (dyskusja) 21:31, 7 sty 2016 (CET)

Odp:Dodawanie tłumaczeń

Odp:Dodawanie tłumaczeń

Hej! Dzięki za informację, ale link prowadzi do opisu jakiegoś innego gadżetu - ? Awersowy (dyskusja) 09:52, 8 sty 2016 (CET)

Odp.Odp:Słowniki tematyczne

W zasadzie to cieszy mnie, że przechodzimy na taki „ludzki język”. 89.69.34.10 (dyskusja) 21:10, 9 sty 2016 (CET)

Primo – którego użytkownika?
Secundo – co dadzą Twoje blokady?
89.69.34.10 (dyskusja) 00:07, 10 sty 2016 (CET)
Dzień dobry. --- 52.9.73.129 (dyskusja) 10:17, 10 sty 2016 (CET)

czasowniki zwrotne (de)

Witam! Po rozmowie z @EdytaT doszłyśmy do konsensusu, ale pojawił się drobny problem techniczny. Samo utworzenie przekierowania dla czasowników będących zawsze i wyłącznie zwrotnymi skutkuje brakiem tego hasła w spisie alfabetycznym [3] oraz ciągle figuruje to hasło w rankingu słów brakujących dla języka niemieckiego [4]. Bezpośrednie przekierowanie jest o tyle fajnie, że przy wyszukiwaniu hasła oszczędza czas (i nie denerwuje przechodzeniem od jednej strony do drugiej, by znaleźć informację), ale w spisie alfabetycznym powinno to hasło figurować również pod literą e, np. do razu z informacją erholen → zob. sich erholen. Czy da się to jakoś technicznie rozwiązać, by takie hasła korzystały z automatycznego przekierowania pojawiając się jednocześnie w spisie alfabetycznym, a znikając po utworzeniu automatycznie z rankingu słów brakujących? Jakiś inny model przekierowywania dla czasowników zwrotnych tego typu? Może inni biegli w sprawach technicznych pomogą @Olaf, @Alkamid... Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 10:18, 11 sty 2016 (CET)

Zaproponowane rozwiązanie [5], nie zda egzaminu, ponieważ umieszczenie sich w nawiasie sugeruje jego fakultatywność, a nie obowiązkowe użycie (mogłoby to wprowadzać czytelnika mimowolnie w błąd, tym bardziej, że w wielu opracowaniach do nauki j. niemieckiego tak włącznie sugeruje się fakultatywność użycia). Rozwiązanie Specjalna:Diff/4914326 dające efekt → [6] jest ok - sugeruje nawet, że coś jest nie tak z tym czarownikiem bez sich, bo jest kursywą. Najbardziej do mnie i tak przemawia wersja: erholen → zob. sich erholen, bo wszystko jest jasno pokazane, a nie tylko intuicyjnie. Co do licznika, to chyba można jakiś programik opracować, by odejmował od wyniku całościowego przekierowania. Będę teraz na warsztatach z okazji 15-lecia Wikipedii i podpytam informatyków, czy mieliby pomysł jak to zrobić. W sumie szkoda, że prawie nikt z Wikisłownika nie bierze udziału w takich spotkaniach, bo na żywo dużo łatwiej wytłumaczyć problem, niż pisać. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 22:00, 11 sty 2016 (CET)

Trutniami, trutami i trucieniami zajmę się jutro, bo dziś już mi sił nie staje (sama nie wiem, czy skoro wiem, że formę wyróżnioną przeze mnie kursywą można zaszeregować do st.pol. → patrz definicja użycie IX-XVI w. [było używane], i jednocześnie trąca myszką w dzisiejszych kontekstach, lub jest mową stylizowaną w moim wydaniu, czy to się wzajemnie wyklucza. Porównaj frazę zdaniową sił nie staje[7] → wujek Google mówi, że jest 6 450 wyników - z tego wiele współczesnych, ale i też datowanych np. na XIX w wypadku Sienkiewicza[8], gdzie tu wydano utwór w 1884r, a akcja powieści rozgrywa się w latach 1648–1651 → obie daty poza naszymi definicjami. Z drugiej strony czegoś nam nie staje = brakuje używane było np. przez Jana Kochanowskiego zob. też Jan Kochanowski w Wikipedii, który załapuje się na przedział podany w definicji st.pol.. Może definicje skrótów są nieadekwatne, dziwne i zawiłe? Krokus (dyskusja) 22:53, 11 sty 2016 (CET)

Odmiana nazwisk kobiet

Piotrusiu Kochany, czy byłbyś w stanie wyszukać polskie nazwiska żeńskie zakończone na -a, które w polu odmiany mają informację o nieodmienności? Nazwiska żeńskie zakończone na spółgłoskę są nieodmienne, ale te na -a się zawsze odmieniają. W większości przypadków chyba jest poprawnie (np. Woźnica, Lasota, Rybka, Jagódka – pomijając wołacz, o którym napisałem na Tablicy ogłoszeń), ale znalazłem dwa hasła z błędem: Duda i Kawa. Próbowałem dalej przeszukiwać ręcznie, ale po jakimś czasie się poddałem. Pozdrawiam najserdeczniej i dziękuję za wszystko. Ksymil (dyskusja) 08:50, 13 sty 2016 (CET) — Wycofuję prośbę i przepraszam za zamieszanie. Ksymil (dyskusja) 11:48, 13 sty 2016 (CET)

Piotrusiu, masz najzupełniejszą rację. W liczbie mnogiej powinna to być odmiana typu: Kilarówne, Kilarówien, Kilarównom, Kilarówne, Kilarównami, Kilarównach, Kilarówne. Z tym że ja sobie za późno przypomniałem, że nie chcę mieć z tym tematem więcej do czynienia. Pozdrawiam najserdeczniej. Ksymil (dyskusja) 17:25, 13 sty 2016 (CET)
Z kilku wygooglanych źródeł:
  • Przy czym należy pamiętać, że nazwiska na -ówna, nie można odmieniać jak przymiotniki. [9]
  • Nazwiska panieńskie zakończone przyrostkami – ówna, -anka odmieniają się jak rzeczowniki [10]
  • Według deklinacji rzeczownikowej odmieniają się nazwiska żon zakończone na -ina oraz córek zakończone na -ówna, -anka, np. Zarębina, Zarębiny, Zarębinie; Mazurówna, Mazurówny, Mazurównie; Skarżanka, Skarżanki, Skarżance. [11]
Googlają się również publikacje książkowe, ale z fragmentarycznym dostępem, więc nie będę ich tu przytaczał. Skąd wzięliście tę dziwaczną odmianę przymiotnikową?! Myślałem początkowo, że to imć Abraham coś sobie zmyślił, ale nie! IMO: w ramach autodafé powinieneś sam się zablokować na 24 godziny za wandalizm. Oczywiście po uprzednim naprawieniu szkody. 89.69.34.10 (dyskusja) 20:36, 13 sty 2016 (CET)
A cała sprawa nie jest taka prosta, jak by się zdawało, choćby z "Dudówną": vide. Wychodzi na to, że powinno być raczej "Dudowianka". --- 89.69.34.10 (dyskusja) 20:50, 13 sty 2016 (CET)
Na dokładkę przykład użycia:
  • Do tego dowiedzielismy się, że obok Alfreda Fiderkiewicza (a więc na Żwirowej) mieszkała krawcowa, u której panny Iwaszkiewiczówny szyły sobie sukienki. Krawcowa musiała być chyba dobra bo panny Iwaszkiewiczówny trzymały się jej chociaż była podobno strasznie niesłowna.
89.69.34.10 (dyskusja) 21:04, 13 sty 2016 (CET)
Mylisz wandalizm ze zwykłą pomyłką... Buuchachaaaaa!!! Wziąłeś to na serio! :-D Łykasz wszystko jak młody rekin. Kiedyś to wykorzystam i w coś Cię wkręcę. --- 89.69.34.10 (dyskusja) 01:48, 14 sty 2016 (CET)