brakować: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
++dsb, formatowanie automatyczne, zabraknąć |
aspekt |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
{{wymowa}} {{IPA3|braˈkɔvaʨ}} |
{{wymowa}} {{IPA3|braˈkɔvaʨ}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik'' |
''czasownik, aspekt niedokonany'' |
||
: (1.1) [[być]] [[w]] [[zbyt]] [[mały|małej]] [[ilość|ilości]] [[lub]] [[liczba|liczbie]], [[nie]] [[wystarczać]] |
: (1.1) [[być]] [[w]] [[zbyt]] [[mały|małej]] [[ilość|ilości]] [[lub]] [[liczba|liczbie]], [[nie]] [[wystarczać]] |
||
{{odmiana}} (1.1) brak|ować, {{KoniugacjaPL|IV}}, ''aspekt dokonany'' - [[zabraknąć]] |
{{odmiana}} (1.1) brak|ować, {{KoniugacjaPL|IV}}, ''aspekt dokonany'' - [[zabraknąć]] |
Wersja z 09:54, 19 mar 2009
brakować (język polski)
- wymowa:
- IPA: [braˈkɔvaʨ]
- znaczenia:
czasownik, aspekt niedokonany
- odmiana:
- (1.1) brak|ować, koniugacja IV, aspekt dokonany - zabraknąć
- przykłady:
- (1.1) Brakuje mi moich ulubionych butów, które zostawiłem w domu.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) wystarczać
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) miss, lack
- dolnołużycki: (1.1) felowaś, brachowaś
- esperanto: (1.1) manki
- hiszpański: (1.1) faltar
- interlingua: (1.1) mancar, carer
- islandzki: (1.1) vanta
- jidysz: (1.1) פֿעלן
- niemiecki: (1.1) fehlen, mangeln
- rosyjski: (1.1) недоставать
- szwedzki: (1.1) saknas, fattas, tryta
- tetum: (1.1) mukit, falta
- włoski: (1.1) mancare