w stroju Adama: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
|||
Linia 11: | Linia 11: | ||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
: (1.1) [[być]] |
: (1.1) [[być]] w stroju Adama • [[widzieć]] [[ktoś|kogoś]] w stroju Adama |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[w stroju adamowym]], [[na waleta]], [[jak kogoś Pan Bóg stworzył]] |
: (1.1) [[w stroju adamowym]], [[na waleta]], [[jak kogoś Pan Bóg stworzył]] |
Wersja z 21:07, 19 gru 2013
w stroju Adama (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈf‿strɔju aˈdãma], AS: [f‿stroi ̯u adãma], zjawiska fonetyczne: wygł.• nazal.• przyim. nie tw. syl.
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) nago
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) w stroju adamowym, na waleta, jak kogoś Pan Bóg stworzył
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- od biblijnego Adama
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- francuski: (1.1) costume d'Adam
- włoski: (1.1) costume adamitico
- źródła: