anima: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.3) (Robot dodał ku:anima
Olafbot (dyskusja | edycje)
import z en-wikt na licencji CC-BY-SA 3.0: interlingua: soul→{{rel}} dusza
Linia 39: Linia 39:
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

== anima ({{interlingua}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) {{rel}} [[dusza]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|interlingua}}


== anima ({{język łaciński}}) ==
== anima ({{język łaciński}}) ==

Wersja z 09:28, 10 kwi 2013

Podobna pisownia Podobna pisownia: ànima

anima (język francuski)

wymowa:
(1.1) IPA/a.ni.ma/
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika animer
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
zob. animer
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ã.ˈnĩ.ma]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od animar
(1.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od animar
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. dusza
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz interlingua, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

anima (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) powietrze
(1.2) wiatr
(1.3) duch, dusza
(1.4) oddech
odmiana:
przykłady:
(1.3) Animam debet. → (dosł. winien duszę) Zadłużony po uszy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) aer, aura
(1.3-4) spiritus
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (język włoski)

wymowa:
IPA[ˈanima]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) dusza
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
rendere l'anima a Diogli occhi sono lo specchio dell'animatoccare l'animaanima gemella
etymologia:
uwagi:
źródła: