donde: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{zobteż" na "{{podobne" |
m r2.7.1) (robot dodaje ru:donde |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[el:donde]] [[en:donde]] [[es:donde]] [[fr:donde]] [[gl:donde]] [[io:donde]] [[it:donde]] [[ku:donde]] [[hu:donde]] [[no:donde]] [[pt:donde]] [[fi:donde]] [[sv:donde]] [[tr:donde]] [[zh:donde]] |
[[el:donde]] [[en:donde]] [[es:donde]] [[fr:donde]] [[gl:donde]] [[io:donde]] [[it:donde]] [[ku:donde]] [[hu:donde]] [[no:donde]] [[pt:donde]] [[ru:donde]] [[fi:donde]] [[sv:donde]] [[tr:donde]] [[zh:donde]] |
||
{{podobne|dónde}} |
{{podobne|dónde}} |
||
== donde ({{język hiszpański}}) == |
== donde ({{język hiszpański}}) == |
Wersja z 13:07, 30 maj 2011
donde (język hiszpański)
- znaczenia:
przysłówek względny wprowadzający zdania podrzędne określające miejsce
- (1.1) gdzie
- przykłady:
- (1.1) La ciudad donde vivo tiene doce mil habitantes. → Miasto, w którym mieszkam, ma dwanaście tysięcy mieszkańców.
- synonimy:
- (1.1) adonde
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. dondequiera
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- nie mylić z dónde
- źródła: