donner: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
FR |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 20: | Linia 20: | ||
: [[donner la vie]] • [[je vous le donne en mille]] • [[ne plus savoir où donner de la tête]] |
: [[donner la vie]] • [[je vous le donne en mille]] • [[ne plus savoir où donner de la tête]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: {{ |
: {{etym2|łac|do|donare}}<ref>{{Thefreedictionary}}</ref> |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Francuski - Podstawowe czasowniki]] • [[Indeks:Francuski - Najpopularniejsze słowa|Najpopularniejsze słowa]] |
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Francuski - Podstawowe czasowniki]] • [[Indeks:Francuski - Najpopularniejsze słowa|Najpopularniejsze słowa]] |
Wersja z 19:12, 30 gru 2010
donner (język francuski)
- wymowa:
- IPA: [dɔne]
- znaczenia:
czasownik
- składnia:
- antonimy:
- (1.1) prendre
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- donner la vie • je vous le donne en mille • ne plus savoir où donner de la tête
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Francuski - Podstawowe czasowniki • Najpopularniejsze słowa
- źródła: