izraelanino: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Znaczenie według źródeł
fmt
Linia 4: Linia 4:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
''rzeczownik''
: (1.1) {{hist}} [[mieszkaniec|mieszkanka]] [[królestwo|królestwa]] [[Izrael]]a<ref>{{źródło
: (1.1) {{hist}} [[mieszkaniec|mieszkanka]] [[królestwo|królestwa]] [[Izrael]]a<ref>{{źródło | tytuł=[http://vortaro.net Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto - edycja internetowa] | hasła=Izraelo, Israelo, Israelano}}</ref>
| tytuł=[http://vortaro.net Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto - edycja internetowa]
| hasła={{{hasła|Izraelo, Israelo, Israelano}}}
}}</ref>
: (1.2) {{pot}} [[Izraelka]]
: (1.2) {{pot}} [[Izraelka]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}

Wersja z 03:07, 1 gru 2018

izraelanino (esperanto)

morfologia:
izraelanino
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) hist. mieszkanka królestwa Izraela[1]
(1.2) pot. Izraelka
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) Izraelidino
(1.2) israelanino
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Izraelo, izraelano
przym. izraela
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.2) Zasadniczo forma niesłownikowa, obecnie powszechna w użyciu: zob. Izraelo
źródła:
  1. Hasła Izraelo, Israelo, Israelano w: Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto - edycja internetowa.