Dyskusja wikisłownikarki:Zu/archiwum 4

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Pytanie[edytuj]

Gdy dodaję artykuł to pojawia się on na stronie "Obserwowane". Na tej stronie widzę jakieś liczby w nawiasie na zielono i na czerwono (z przedziału -200 do +600). Co to oznacza i co mogę z tego wywnioskować? Przepraszam, że pytam się akurat Ciebie, ale nie wiem gdzie indziej o to zapytać. Pozdrawiam. Piotreceq (dyskusja) 19:30, 4 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

Korekcja strony użytkownika[edytuj]

Jak to zrobiłaś, że zniknęło {{User}}? Ja się głowiłem jak to zrobić i nic nie wymyśliłem. Jeszcze raz ありがとう.

Odp: Przeniesienie artykułu 書く do 書[edytuj]

Lepiej będzie przenieść zawartość "書く" do "書" i w miejsce starego artykułu zrobić przeniesienie do http://pl.wiktionary.org/wiki/書.

Odp:po zmianach w wyglądzie hasła[edytuj]

Odp:po zmianach w wyglądzie hasła

Nie wiem. Być może. Azureus (dyskusja) 21:48, 13 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Pracuję nad tym. Teraz to faktycznie jest możliwe. Olaf (dyskusja) 22:17, 13 mar 2010 (CET)[odpowiedz]
Napisałem to ukrywanie pustych pól, ale potrzebuję kogoś kto mógłby ten kod przetestować. Gdybym mógł prosić, włącz sobie trzy gadżety, które mają w opisie tekst "WERSJA W TRAKCIE DEWELOPMENTU" (w zakładce "Gadżety" w Specjalna:Preferencje). Jeden z nich robi właśnie ukrywanie pustych pól. Daj proszę znać, jak Ci to wszystko działa, dobrze? Wielkich problemów się nie spodziewam, bo je testowałem, a Azureus i Vearthy też już je używali (przynajmniej dwa z nich), ale nigdy nie wiadomo. W razie czego zawsze można wyłączyć. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 20:12, 16 mar 2010 (CET)[odpowiedz]
Z tymi źródłami to błąd, będę musiał poprawić. Dzięki za zauważenie. Generalnie chciałbym, żeby to było dostępne dla wszystkich z niezalogowanymi włącznie, ale muszę najpierw dobrze to przetestować. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 20:55, 16 mar 2010 (CET)[odpowiedz]
W sumie, to te hasła wyglądają na niedokończone, bo są niedokończone... Chciałbym to udostępnić wszystkim, ale raczej w wersji, gdzie standardowo po wejściu do artykułu puste sekcje będą pokazane, tyle że będzie dostępna zakładka do ich ukrywania. W gadżetach będzie też możliwość zmiany, tak żeby puste sekcje były domyślnie ukryte. Czyli będzie to mechanizm mniej więcej taki, jak teraz przy rozwijaniu skrótów. Inaczej ludzie nie będą mieli motywacji, żeby wejść i coś dopisać do hasła, a w dodatku będą się dziwili, gdy zobaczą więcej sekcji w wikikodzie niż w artykule... Olaf (dyskusja) 09:54, 17 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Poprawiłem ukrywanie sekcji, kod już nie ma problemu z sekcją {{źródła}}. Skrypt jest dostępny jako gadżet. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 10:29, 21 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:bezpośredni[edytuj]

Odp:bezpośredni

Racja ;). Rozumiem że jeśli przykład byłby zapisany np. jako: "Bezpośredni charakter Xawerego to cecha, której wielu mu zazdrości", to zostałaby wówczas zaakceptowany (w przypadku potwierdzenia, mogę go dodać)?; również pozdrawiam :) Pwsm (dyskusja) 17:43, 17 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

OK, dodane ;) Pwsm (dyskusja) 00:03, 19 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

paternite[edytuj]

Usunąłem kolokację [homoparentalité]] z tego hasła. Chyba wpisałeś ją przez pomyłkę, bo powinna trafić do hasła parentalité. pozdrawiam --Slawojar (dyskusja) 18:00, 17 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:redaktor[edytuj]

Odp:redaktor

Ja wolę sprawdzać. Edycje tej osoby są za idealne, co jest podejrzane. Możesz nie oznaczać tych edycji, ja będę je oznaczał. Chcę poobserwować edycje tej osoby jeszcze trochę, jeśli to nie problem dla ciebie... user:Azureus (dyskusja) 23:24, 18 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:redaktor[edytuj]

Odp:redaktor

Przemyślałem sprawę. Wkład ma krystaliczny. Nic do zarzucenia. Daj mu redaktora:) Zasługuje. user:Azureus (dyskusja) 11:26, 19 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

bariera[edytuj]

9988 - tyle nowych stron utworzyłaś. Nowych haseł pewnie więcej, więc jest ponad 10 000, czyli mogę złożyć swoje skromne gratulacje. Wyprzedza cię chyba tylko tsca.bot, który zapakował 33465 nowych stron. Za tobą jako pierwszy człowiek Kroton - 7739, EquadusBot - 7726, Adam - 5384, Rovdyr - 5171, Richiski - 4791, potem Marcowy zając - 3790.

Ot taka ciekawostka. user:Azureus (dyskusja) 13:49, 23 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

delete[edytuj]

Witam. Mam pytanie odnośnie usuniętej uwagi w tym haśle - co było w niej złego? Pwsm (dyskusja) 15:17, 27 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:re: delete
'a pisanie powielające błędy jest dosyć wątpliwe' - może i powielające błędy ale jeśli weźmie się pod uwagę to, że nie można tworzyć takich haseł (→ pierwsza część komentarza usunięcia w wziąść), to może gdyby właśnie był taki komentarz to może wtedy byłoby to widoczne (przy okazji "nasilenia" - można by napisać wprost "błędna wymowa: dilejt")?; przypuśćmy sytuację: ktoś szuka powyższego słowa poprzez wyszukiwarkę (choćby przez Google)... i znalazłby wówczas w tytule strony odniesienie do poprawnego hasła ;)
Zajrzyjmy teraz na sjp.pl - co tam mamy? - "słowo nie występuje w słowniku" - ale nie podają poprawnej formy; patrzymy na pierwszy "komentarz" - "obie są poprawne".;
'sekcja wymowa' - jeśliby tam była, to czy nie zostałaby wówczas błędnie uznana za poprawną?
'pogratulować woli poprawiania' - dzięki :)... Tobie również, z tego samego powodu o którym wyżej wspomniał Azureus :) Pwsm (dyskusja) 16:04, 27 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:rasy psów[edytuj]

Odp:rasy psów

Nie znam się na psach. Zagadaj na Wikipedii Pleple2000 albo Przykuty. Oni mają coś wspólnego z psami o ile dobrze pamiętam. user:Azureus (dyskusja) 06:22, 29 mar 2010 (CEST)[odpowiedz]

Odp:psowate[edytuj]

Odp:psowate

Czołem, Zu! Na pewno w tych językach jak fr, el, es jest od dużej litery, ale w pt mam wątpliwości, bo w jednym słowniku jest tak, a w drugim inaczej. W każdym razie, odnośnie tej normy jest następująca notatka: As disposições sobre os usos das minúsculas e maiúsculas não obstam a que obras especializadas observem regras próprias, provindas de códigos ou normalizações específicas (terminologias antropológica, geológica, bibliológica, botânica, zoológica, etc.), promanadas de entidades científicas ou normalizadoras reconhecidas internacionalmente. Wynika t powyższego, że można tak i tak, i że to literatura specjalistyczna wyznacza normy w tym aspekcie. DIXI :) --Richiski (dyskusja) 13:48, 29 mar 2010 (CEST)[odpowiedz]

Dzięki z uwagę: już uzupełniłem :) --Richiski (dyskusja) 14:09, 29 mar 2010 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Historia edycji „Szablon:VitaliLepri2001”[edytuj]

Ad:Historia edycji „Szablon:VitaliLepri2001”

Czy rok (lata) jest poprawny? Tu podają rok 2006. Pytam dla formalności. Były przypadki zgodnego ISBN, ale niezgodnego roku. Jak jest zgodny z książką, to oki. user:Azureus (dyskusja) 20:08, 8 kwi 2010 (CEST)[odpowiedz]

ptaki[edytuj]

Wiesz, nie jestem anglistą, więc moja odpowiedź może nie być miarodajna. Na en-wiki znalazłem coś takiego (tutaj): "Editors have hotly debated whether the common names of species should start with a capital letter, and this remains unresolved. As a matter of truce, both styles are acceptable (except for proper names), but create a redirect from the alternative form, to prevent article duplication.". Zobacz też utrzymane w podobnym duchu akapity tutaj i tutaj. Zdaje się, że zawsze z dużej litery pisze się nazwy wzięte wprost z łaciny, np. większość nazw dinozaurów. Z drugiej strony rozmaite popularne nazwy gatunków są zawsze pisane małą literą. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 18:21, 3 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Sprawdziłem great tit w drukowanym słowniku Merriam-Webster (największy istniejący niespecjalistyczny słownik angielskiego) i jest małymi literami. Nazwy bezpośrednio z łaciny, jak brontosaurus też. Pozdr. Olaf (dyskusja) 22:55, 5 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witaj po długiej przerwie! Odnośnie kwalifikacji tego wyrażenia jako związku wyrazów w funkcji przyimka: jest to wyrażenie w funkcji przysłówka odpowiadające taki jak à proximité, tout près etc. Co innego jest y wyrażeniem à côté de, które jest expression prépositionnelle. Nie należy mylić tych podobnych do siebie wyrażeń. Pierwsze z nich może występować samodzielnie (jak to zresztą tłumaczysz przez obok). Nie powinno też tam występować tłumaczenie koło, bo jest to przyimek rządzący dopełniaczem, a wówczas we francuskim odpowiada wyrażeniu à côté de. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 23:33, 13 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

pererere[edytuj]

Slownik podawal jeszcze jedna definicje i troszku inna ta co juz byla. Dodalem i zmienilem wszystkie + przyklad i jakies drobnostki. Kurde, jutro szef wraca, wiec skonczy sie podkradanie mu tego slownika z biurka :) Masur (dyskusja) 14:01, 18 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Grafiki[edytuj]

Tak hobbystycznie zajrzalem do waszych lokalnych grafik i moznaby je troche posprzatac. Co proponuje:

  1. wykasowac nieuzywane - [1] (pewnie nikt nie wie, ze one tu sobie leza, a skoro sa nieuzywane, to znaczy niepotrzebne)
  2. Plik:Europa Mapa.png, Plik:Stopa npkbdbot.jpg, Plik:Reka npkbdbot.jpg - moga zostac wymienione na lepsze odpowiedniki z Commons (ekwiwalenty merytoryczne, ale lepszej jakosci). Moge to zrobic, wtedy pojawia sie w "nieuzywanych" wspomnianych wyzej (ps. za moment bedzie to zrobione)
  3. Plik:Wymiennik ciepla.gif i Plik:Kalamarz npkbdbot.jpg - brak danych do licencji - autora, zrodla, dowodu na udzielona licencje. Oba maja zamienniki z Commons, wiec jak w punkcie wyzej (takze za moment zrobione)

Jak sie to wdrozy to bedzie 42 plikow mniej (i o tyle schludniej). Zostanie 20. Wiekszosc mozna z powodzeniem przeniesc na Commons (robota na 15min). Wtedy proponowalbym zamkniecie uploadu albo zupelnie, albo ograniczenie tylko dla adminow - od plikow powinno byc Commons. W ten sposob zwolni sie masa miejsca (np. na belce na OZ, w menu po lewej etc.) i bedzie mozna ograniczyc liczbe stron pomocy/szablonow (o ile jakies sa dotyczace plikow). Masur (dyskusja) 19:40, 18 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

  • juz podmienione. Zostala tylko ta mapa Europy, ktora jest elementem dosc skomplikowanej strkutury w brudnopisie autora. Kwestia czy potrzebnej, skoro on dlugo juz nie edytuje i nigdy poza brudnopis to nie wyszlo. Nie widze tez zastosowania dla tej konstrukcji w wikislowniku po prostu. Co do grafik, to najpierw usun nieuzywane, pozniej zerkne na te 21 ktore pozostaly i zobaczymy czy wszystko z nimi ok, a moze czesc tez juz jest na Commons. Masur (dyskusja) 07:29, 19 maj 2010 (CEST) a widze, ze juz skasowane. To pozniej zerkne, co i jak. Np. plakaty sa pochodna kilku plikow z Commons, a tam jest bardz wygodne narzedzie do ladowania pochodnych - pamieta za nas o autorach, licencjach etc. W sumie wiekszosc moze byc smialo przerzucona na Commons. Tabele transliteracji sa oczywiscie PD-text (taki szablon na Comm), bo widze, ze tutaj jedyny szablon licencji to GFDL :) Pomoge ci przerzucac to co mozna, to pozniej zobaczymy co zostalo tak juz "na amen". Pomysl takze, o propozycji zablokowania uploadu. Wikislownik jest jednak zupelnie do tego nie przystosowany. Masur (dyskusja) 07:36, 19 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Historia edycji „erotyzm”[edytuj]

Ad:Historia edycji „erotyzm”

Hej. Chciałem dodać etymologię z SWO PWN, który podaje francuską, ty dodałaś grecką. Masz może jakieś źródło do tego? Jeśli nie, to może zmienić i poprzeć to PWNem? // user:Azureus (dyskusja) 08:04, 24 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Dzięki za powitanie[edytuj]

Strasznie skomplikowana tu jest składnia. Co się robi, gdy rzeczownik jest czasem policzalny, a czasem nie? Coś takiego jak zrobiłem w utility jest poprawnie? Username (dyskusja) 18:17, 24 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Naprawdę? Jak się wpisze słowo w pole szukaj, żeby sprawdzić, czy już jest, a potem się kliknie język angielski, rzeczownik to pojawia się w oknie "rzeczownik policzalny/niepoliczalny", więc byłem przekonany, że trzeba wybrać jedną z tych opcji, tylko nigdzie nie mogę znaleźć co zrobić, gdy jest i taki i taki. Username (dyskusja) 18:22, 24 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Odp:słowniki języków[edytuj]

Odp:słowniki języków

Śmiało. // user:Azureus (dyskusja) 12:09, 3 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Historia edycji „ء”[edytuj]

Ad:Historia edycji „ء”

To znak zapytania czy jaki znaki informatyczny, ktorego nie mam w swojej informatycznej strzynce? // user:Azureus (dyskusja) 01:29, 6 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Czy w podanym przez Ciebie źródle rzeczywiście występuje słowo "waleńczo"...? // tsca (dyskusja) 12:16, 17 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

woda utleniona[edytuj]

Mam wątpliwości co do tych tłumaczeń; odnoszą się one do różnych rzeczy

  • woda utleniona = 3% H2O2 + 97% H2O
  • perhydrol = 30% H2O2 + 70% H2O
  • nadtlenek wodoru = 100% H2O2 + 0% H2O

Wydaje mi się, że wszystko poza eau oxygénée i acqua ossigenata raczej odnosi się do nadtlenku wodoru lub perhydrolu i należy zmienić lub usunąć. ? Adam (dyskusja) 14:26, 24 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Przenieś (podsłuchane)[edytuj]

O ile mnie pamięć nie myli, to przenoszenie stron jest jednym z tych uprawnień, które nowy użytkownik dostaje dopiero po kilku dniach (podobnie jak upload grafik). To taki etap pośredni pomiędzy IP a zalogowanym użytkownikiem, mający uchronić projekty przed osobami rejestrującymi się na chwilę dla zrobienia paru żartów. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 12:50, 3 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

nowe słowo tygodnia[edytuj]

Nie wiedziałem, że się ten temat ruszył - od dłuższego czasu nikt do propozycji nic nie wrzucał. Różne osoby zaczęły dodawać do szablonu nowe, inne hasła. Dodałem teraz i ja, bo widziałem, że nikt jeszcze tego nie zrobił, a o ruchach w propozycjach nowego hasła tygodnia nie widziałem. Przepraszam. Jeśli chcesz, możesz moją edycję cofnąć. Vearthy (dyskusja) 02:17, 5 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

nowy język[edytuj]

Żeby dodać nowy język trzeba zrobić trochę więcej zmian. Zobacz: Wikisłownik:Struktura języka w Wikisłowniku. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 20:50, 5 sie 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witaj, szablon, obecnie używany, poszedł jako eksperyment edycyjny. Nie wiem co o tym myśleć. Yarl 10:50, 17 sie 2010 (CEST)[odpowiedz]

To może przedstawię sytuację: były sobie szablony {{gazetaANG}}, {{gazetaNIEM}} i {{gazetaPL}}, utworzone w zeszłym roku przez ABXa i dwóch IPków. Używane były ale mało, nikt ich nie wyrzucał, więc uznałem, że są dozwolone. Scaliłem je do jednego szablonu za pomocą funkcji switch, żeby nie mnożyć bytów. Potem poprawiłem linkujące hasła i wstawiłem do starych szablonów eki ([2][3][4]).
Co do linku do hasła gazeta: szablon używa funkcji parsera {{PAGENAME}}, przecież wystarczyło zajrzeć do kodu źródłowego... Dzięki temu nie trzeba wpisywać nazwy hasła do szablonu.
Poza tym słownik gazety to przepisane słowniki Langenscheidta, także one są w miarę weryfikowalne.
Szablon jest w pełni prawny i czeka na przywrócenie. Yarl 18:14, 17 sie 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witaj! Przy wpisywaniu wersji hiszpańskiej tego powiedzenia zauważyłem Twój wpis włoski. W moim mniemaniu jest on mylny, gdyż nie odpowiada treści powiedzenia; powinno być raczej muovere cielo e terra = robić wszytko co możliwe. Wyrażenie przez Ciebie wpisane fare/buttare/gettare fuoco e fiamme odpowiada raczej wyrażeniu miotać/ciskać gromy i pioruny. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 23:58, 29 sie 2010 (CEST)[odpowiedz]

Sabat - wybór miejsca[edytuj]

Ankieta wyboru miejsca Sabatu: http://www.doodle.com/c427tka7hp2ci3pp NH2501 (dyskusja) 07:57, 7 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Głosowanie będzie trwało do czwartku rano NH2501 (dyskusja) 09:41, 14 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Tłumaczenia w uzbrojenie[edytuj]

Czy jesteś pewna tłumaczeń w haśle uzbrojenie? Nie znam francuskiego, czy włoskiego, ale angielskie armament dotyczy chyba raczej wyłącznie broni, a nie osprzętu czy armatury (fixture, fittings). Pozdrawiam,Olaf (dyskusja) 13:32, 7 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

indeks włoski[edytuj]

czy indeks literowy w Kategoria:włoski (indeks) jest poprawny i kompletny? może brakuje jakichś literek? jeśli jest ok, to chciałbym usunąć link o zgłoszeniu błędu w tym alfabecie, bo nie ma racji bytu skoro nie ma czego zgłaszać. // user:Azureus (dyskusja) 13:18, 12 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

re: *[edytuj]

Ja też nie wiem. Nikt nie wie. Sprawia wrażenie, jakby miał problem z czytaniem swojej dyskusji i rozumowaniem "po naszemu". Jak będzie psuł, to go będę blokował, niech dochodzi i nawet do setki w loginie. Nie mamy na to wpływu. To jest jeden z TYCH edytorów. Taki typ. // user:Azureus (dyskusja) 15:14, 27 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Tylko że on nie wandalizuje. Edytowanie z pacynki to nie powód do blokowania strony, przynajmniej wydaje mi się, że nie w tym przypadku. Pozostaje tylko nadzieja, że kiedyś się nauczy normalnie edytować, robiąc np. jedną czy dwie edycje i wprowadzając tą samą treść, którą teraz wprowadza trzydziestoma edycjami. Zwykłe omijanie blokady, tylko że tamte bloki nie dotyczyły tego aneksu, a tego co robił poza nim. // user:Azureus (dyskusja) 15:32, 27 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Byłabyś w stanie podpisać obrazki po włosku? W tej postaci (same numerki) żadna z tych grafik nie prezentuje znaczeń. // user:Azureus (dyskusja) 20:40, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

W obu przykładach, które podałaś, słowo dîner jest czasownikiem w bezokoliczniku (tego znaczenia brakuje), a nie rzeczownikiem (pour le dîner / au dîner). Tłumaczenia są poprawne, bo trudno byłoby użyć w języku polskim wyrażenia jeść kolację, a nie istnieje w polskim *kolacjować. Trzeba byłoby pomyśleć, jak zilustrować to przykładami, aby nie zmylić ludzi. Poza tym, znaczenie rzeczownika jako obiadu, jest przestarzałe. We francuskim Wikisłowniku jest notatka: Ce sens est donné comme vieilli ou régional dans plusieurs dictionnaires. Dzisiaj to tylko kolacja (synonim souper). Amicalement :) --Richiski (dyskusja) 23:53, 7 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witaj! Gdzie znalazłaś takie powiedzenie? Bo o ile ja się orientuję to powinno być être aux abois. No ale może podasz mi źródło. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 14:05, 9 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Myślę, że dobrze byłoby pozostawić również wyrażenie être aux abois. Odnośnie zaś samego wyrażenia aux abois byłoby chyba wskazane wyjaśnić, że nie chodzi tu o rzeczownik w jakimkolwiek przypadku, lecz o funkcję tego rzeczownika jako przydawki: = w/do beznadziejnej sytuacji itp.. DIXI :) --Richiski (dyskusja) 14:05, 9 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

interlingua - weryfikacja[edytuj]

Podobnie jak Adam weryfikujesz interlingwę. Na jakiej podstawie? Porównujesz rozbieżności między źródłem importu a Wikisłownikiem? Porównujesz z innym źródłem? Szukasz wulgaryzmów, literówek? Z góry dzięki za odpowiedź. Vearthy (dyskusja) 23:06, 9 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

To słowo w j. francuskim jest adjectif indéfini, czyli jest przymiotnikiem nieokreślonym. Poza tym jest przysłówkiem kiedy tłumaczysz go polskim przysłówkiem około (zobacz przykład), choć po polsku można go zastąpić przez jakiś. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 16:09, 17 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Nie bardzo rozumiem, gdzie ja mam tu interweniować. Zarówno polski gepard, hiszpański guepardo, włoski ghepardo, francuski guépard czy nowogrecki γατόπαρδος są identyfikowane łacińską nazwą Acinonyx jubatus. Natomiast polski ocelot (amerykański zwierzak podobny do geparda, etymologicznie słowo pochodzi z azteckiego ocelotl), hiszpański ocelote, francuski ocelot, nowogrecki οσελότος po łacinie Leopardus pardalis, dawniej Felis pardalis to inny rodzaj kota. Gdzie jest problem? --Richiski (dyskusja) 13:24, 18 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Należy rozróżnić coucher od jego formy zwrotnej se coucher, bo tłumaczenia znaczeń (1.1), które podałaś nie zgadzają się, gdyż to jest czasownik przechodni: położyć kogoś spać, a nie położyć się spać (=se coucher). DIXI :) --Richiski (dyskusja) 14:05, 18 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Ja myślę, że najlepiej jest wziąć przykład z jakiejś strony z j. polskiego. Widziałem kiedyś takie edycje, gdzie na tej samej stronie były obie formy, ale w tej chwili nie pamiętam gdzie. A może spytasz Azureusza? Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 14:13, 18 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Jeżeli słowo jest przymiotnikiem, to nie może być przyimka między nim a rzeczownikiem. Dlatego Twój przykład został do zilustrowania znaczenia (2.1) bo Ty użyłaś go jako zaimka. :) --Richiski (dyskusja) 16:13, 18 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Nie wiem, czy zwróciłaś uwagę, ale to hasło opisuje morfem. W zależności od tego jaką końcówkę gramatyczną dodamy powstaje czasownik (abolicii) lub rzeczownik (abolicio). Często w znaczeniu morfemu wpisuję właśnie różne części mowy, bo zapobiega to wpisywaniu morfemu zamiast pełnego słowa w rubryce tłumaczenia, jeśli ktoś robi ją na podstawie linkujących. Już się zdarzało, że taka osoba nie spojrzała jaka to część mowy i wychodziły bzdury. Dobromiła (dyskusja) 13:01, 23 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

odp pytanie retoryczne[edytuj]

Zgadza się nie jest to nie tylko - chociaż zapewne jest to - rzeczownik i przymiotnik w związku zgody, ale również jest to zwrot, związek frazeologiczny:), sorry nie sprawdziłam jakiej konwencji używa się tu do nazywania tego typu wyrażeń, ale walk toczyć nie będę wystarczy że kiedyś spierałam się, że dla niektórych języków rozróżnienie w pisowni wielkiej i małej litery jest cechą diakrytyczną:), aż dałam sobie na luz i po jakimś czasie wreszcie ktoś mądry i komu się chciało toczyć boje pewnie na forum przeforsował rozróżnianie małej o wielkiej litery w hasłach. Krokus (dyskusja) 08:18, 1 lis 2010 (CET)[odpowiedz]