Przejdź do zawartości

جو

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
transliteracja:
(1.1-4) ISO: ǧaww, jaww
wymowa:
(1.1-4) IPA['ʒawː]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) atmosfera[1]
(1.2) powietrze[2]
(1.3) pogoda[3]
(1.4) otoczenie, środowisko[4]

rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna

(2.1) geogr. Jaww, miasteczko w Bahrajnie
(2.2) transliteracja angielskiego imienia Joe
odmiana:
lp جَوّ, forma określona: الجو; lm أَجْوَاء, جِواء
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) صاروخ جو-جو → pocisk powietrze-powietrze • صاروخ أرض-جو → pocisk ziemia-powietrze
(1.3) جو ماطرdeszczowa pogoda
synonimy:
(1.1) غلاف جوي
(1.2-3) هواء
(1.3) طقس
(1.4) محيط
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. جوي
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) źródłosłów dla pers. جو
(2.2) ang. Joe
uwagi:
zobacz też: Indeks:Arabski - Najpopularniejsze słowa
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „جو” w: Greek, Latin, Arabic, Old Norse Word Study Tool.
  2. Hasło „جو” w: WordReference.com. Online Language Dictionaries.
  3. Marcin Michalski, Słownik polsko-arabski, arabsko-polski, Level Trading, 2010, ISBN 978-83-61800-53-8, s. 211.
  4. VerbAce Free On-Line Arabic-English-Arabic Dictionary.
wymowa:
jəǧ
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kanał[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Mumtaz Ahmad. Baluchi glossary: a Baluchi-English glossary: elementary level. Kensington, Md.: Dunwoody Press, 1985 [w:] Digital Dictionaries of South Asia.
(1.2) ‏ جو
transliteracja:
(1.1) jav, javv
(1.2) jou
(1.4) joo
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) atmosfera[1]
(1.2) bot. jęczmień[1]
(1.3) przen. cząsteczka[1]
(1.4) strumień, potok, strumyk[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) آتمسفر
(1.4) جوی
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) arab. جو
uwagi:
źródła: