געבן מיט אַן אָבוך איבערן קאָפּ
געבן מיט אַן אָבוך איבערן קאָפּ (jidysz)[edytuj]
- transliteracja:
- YIVO: gebn mit an obukh ibern kop; polska: gebn mit an obuch ibern kop
- znaczenia:
fraza czasownikowa nieprzechodnia
- (1.1) dać obuchem w głowę / po głowie, ogłuszyć, zamroczyć, oszołomić[1]
- (1.2) przen. dać obuchem w głowę / po głowie, wprawić w zdumienie / osłupienie, zaskoczyć, oszołomić[1][2]
- przykłady:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Hasło „אָבוך” w: Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8, s. 2.
- ↑ Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 1.