sko

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -skoSKO

sko (język duński)[edytuj]

en sko (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) but
odmiana:
(1.1) en sko, skoen, sko, skoene
przykłady:
(1.1) Disse sko er svære at finde i butikkerne.Te buty trudno znaleźć w sklepach.
składnia:
kolokacje:
(1.1) bruge størrelse 44 i sko • pudse sko • smide skoene • tage sko
synonimy:
(1.1) fodtøj
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) være i nogens skohesteskoskohornsmedens hest og skomagerens kone har ofte de dårligste sko
etymologia:
uwagi:
źródła:

sko (język norweski (bokmål))[edytuj]

en sko (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) but
odmiana:
(1.1) en sko, skoen, sko, skoene lub en sko, skoen, sko, skoa
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sko (język norweski (nynorsk))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) but
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sko (język szwedzki)[edytuj]

sko (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) but, trzewik[1]

czasownik przechodni

(2.1) obuwać, podkuwać (np. konia)[1]

czasownik zwrotny sko sig

(3.1) obłowić się czyimś kosztem[1]
odmiana:
(1.1) lp en sko, skon; lm skor, skorna
(2.1) att sko, skor, skodde, skott, sko! ; pres. part. skoende, perf. part. skodd
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) doja, pjuck
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) skodon, fotbeklädnad
hiponimy:
(1.1) ballerinasko, barfotasko, brog, danssko, derbysko, fotbollssko, gymnastiksko, kinasko, känga, lacksko, lågsko, munksko, näversko, pjäxa, platåsko, sandal, sandalett, seglarsko, skidsko, snösko, spiksko, stövel, svensksko, toffel, träsko, tygsko
holonimy:
meronimy:
(1.1) bakkappa, innersula, klack, plös, rand, skaft, tåkappa, yttersula
wyrazy pokrewne:
rzecz. skoende, skoning
związki frazeologiczne:
złożenie rzeczownikowe skoband, skoblock, skoborste, skodon, skohorn, skohylla, skokräm, skomakare, skomakeri, skonummer, skoputsare, skorem, skoskaft, skoskav, skosmörja, skosnöre, skospänne, skostorlekdamsko, herrsko, hästsko, stolpsko
fraza rzeczownikowa stenen i skon
fraza zdaniowa det är där skon klämmer
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Svensk ordbok, hasło "sko"