ačiū Dievui, kol yra duonelės, o be pyrago apsieisim
ačiū Dievui, kol yra duonelės, o be pyrago apsieisim (język litewski)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie litewskie
- (1.1) dzięki Bogu, dopóki jest chleb, obejdziemy się bez ciasta[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Pranas Sasnauskas, Lietuvių patarlės ir priežodžiai, Vaiga, 2020, ISBN 978-609-440-426-9, s. 6.