pérdida: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m robot dodaje: fi:pérdida |
EquadusBot (dyskusja | edycje) →pérdida ({{język hiszpański}}): linki do sekcji |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
{{odmiana}} {{lp}} pérdida, {{lm}} pérdidas |
{{odmiana}} {{lp}} pérdida, {{lm}} pérdidas |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.2) ''[[hay que|Hay que]] [[contar]] [[la]]s [[ganancia]]s [[y]] '''pérdidas''' [[de]] [[nuestro|nuestra]] [[empresa]].'' → [[trzeba|Trzeba]] [[policzyć]] [[zysk]]i [[i]] '''straty''' [[nasz]]ej [[firma|firmy]]. |
: (1.2) ''[[hay que|Hay que]] [[contar]] [[la]]s [[ganancia]]s [[y]] '''pérdidas''' [[de]] [[nuestro|nuestra]] [[empresa]].'' → [[trzeba|Trzeba]] [[policzyć]] [[zysk]]i [[i#i (język polski)|i]] '''straty''' [[nasz]]ej [[firma|firmy]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 07:34, 3 cze 2009
pérdida (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: ['perðiða]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.2) Hay que contar las ganancias y pérdidas de nuestra empresa. → Trzeba policzyć zyski i straty naszej firmy.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) extravío m, desorientación ż, despiste m, olvido m, confusión ż; (1.2) perjuicio m, daño m, menoscabo m, merma ż, quebranto m, detrimento m, privación ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: