pérdida: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: fi:pérdida
EquadusBot (dyskusja | edycje)
Linia 8: Linia 8:
{{odmiana}} {{lp}} pérdida, {{lm}} pérdidas
{{odmiana}} {{lp}} pérdida, {{lm}} pérdidas
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[hay que|Hay que]] [[contar]] [[la]]s [[ganancia]]s [[y]] '''pérdidas''' [[de]] [[nuestro|nuestra]] [[empresa]].'' → [[trzeba|Trzeba]] [[policzyć]] [[zysk]]i [[i]] '''straty''' [[nasz]]ej [[firma|firmy]].
: (1.2) ''[[hay que|Hay que]] [[contar]] [[la]]s [[ganancia]]s [[y]] '''pérdidas''' [[de]] [[nuestro|nuestra]] [[empresa]].'' → [[trzeba|Trzeba]] [[policzyć]] [[zysk]]i [[i#i (język polski)|i]] '''straty''' [[nasz]]ej [[firma|firmy]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 07:34, 3 cze 2009

pérdida (język hiszpański)

wymowa:
IPA['perðiða]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) szkoda
(1.2) strata
odmiana:
lp pérdida, lm pérdidas
przykłady:
(1.2) Hay que contar las ganancias y pérdidas de nuestra empresa.Trzeba policzyć zyski i straty naszej firmy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) extravío m, desorientación ż, despiste m, olvido m, confusión ż; (1.2) perjuicio m, daño m, menoscabo m, merma ż, quebranto m, detrimento m, privación ż
antonimy:
(1.1) hallazgo m; (1.2) beneficio m, ganancia ż
wyrazy pokrewne:
czas. perder; rzecz. perdedor m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: