grosz do grosza, a będzie kokosza: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Znaczniki: Zastąpiono Wycofane Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) |
m Wycofano edycje użytkownika 2A00:F41:287F:34BD:5CA9:1F85:2F96:618 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Olafbot. Znacznik: Wycofanie zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== [[grosz]] [[do]] [[grosz]]a, [[a]] [[być|będzie]] [[kokosza]] ({{język polski}}) == |
== [[grosz]] [[do]] [[grosz]]a, [[a]] [[być|będzie]] [[kokosza]] ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ˈɡrɔʒ dɔ‿ˈɡrɔʃa ː‿ˈbɛ̃ɲʥ̑ɛ kɔˈkɔʃa}}, {{AS3|gr'''o'''ž do‿gr'''o'''š• a‿b'''ẽ'''ńʒ́e kok'''o'''ša}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AS-Ę|DŁUGA|DŹWM|ZEST}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''{{przysłowie polskie}}'' |
|||
: (1.1) [[dzięki]] [[cierpliwy|cierpliwemu]] [[oszczędzanie|oszczędzaniu]] [[można]] [[sobie]] [[pozwolić]] [[na]] [[dużo|więcej]] |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
: (1.1) [[grosz do grosza, będzie pół trzosa]]; [[grosz oszczędzony może uróść w miliony]]; [[cent do centa, aż zbierze się renta]]; [[ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka]] |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
* inne wersje: [[grosz do grosza, kupi się kokosza]] <ref> na podstawie: {{Adalberg1894|hasło=grosz|strony=161}}</ref> |
|||
* zobacz inne przysłowia o [[Aneks:Przysłowia polskie - pieniądze|pieniądzach]] |
|||
{{tłumaczenia}} |
|||
* angielski: (1.1) [[look after the pennies and the pounds will look after themselves]] |
|||
* esperanto: (1.1) [[el multaj milonoj fariĝas milionoj]] |
|||
* francuski: (1.1) [[petit à petit l'oiseau fait son nid]] |
|||
* hiszpański: (1.1) [[grano a grano, allega para tu año]], [[un grano no hace granero, pero ayuda al compañero]] |
|||
* nowogrecki: (1.1) [[φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι]] |
|||
* rosyjski: (1.1) [[копейка рубль бережёт]] |
|||
{{źródła}} |
|||
<references/> |
Wersja z 12:22, 25 lis 2021
grosz do grosza, a będzie kokosza (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɡrɔʒ dɔ‿ˈɡrɔʃa ː‿ˈbɛ̃ɲʥ̑ɛ kɔˈkɔʃa], AS: [grož do‿groš• a‿bẽńʒ́e kokoša], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ę • dł. sam.• udźw. międzywyr.• zestr. akc.
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) grosz do grosza, będzie pół trzosa; grosz oszczędzony może uróść w miliony; cent do centa, aż zbierze się renta; ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne wersje: grosz do grosza, kupi się kokosza [1]
- zobacz inne przysłowia o pieniądzach
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) look after the pennies and the pounds will look after themselves
- esperanto: (1.1) el multaj milonoj fariĝas milionoj
- francuski: (1.1) petit à petit l'oiseau fait son nid
- hiszpański: (1.1) grano a grano, allega para tu año, un grano no hace granero, pero ayuda al compañero
- nowogrecki: (1.1) φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι
- rosyjski: (1.1) копейка рубль бережёт
- źródła:
- ↑ na podstawie: Hasło „grosz” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 161.