un grano no hace granero, pero ayuda al compañero
un grano no hace granero, pero ayuda al compañero (język hiszpański)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [ũŋ.ˈgɾa.nõ.no.ˈa.θe.ɣɾa.ˈne.ɾo.ˈpe.ɾo.a.ˈǰu.ðal.kom.pa.ˈɲe.ɾo]
- znaczenia:
przysłowie hiszpańskie
- (1.1) ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka; dosł. jedno ziarnko nie czyni spichlerza, ale pomaga towarzyszowi
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) muchos pocos hacen un mucho, grano a grano, allega para tu año
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: