contentar: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
PBbot (dyskusja | edycje)
półautomatyczna zamiana {{koniugacjaES}} na {{odmiana-czasownik-hiszpański}}; wer.: Peter Bowman
Linia 6: Linia 6:
: (1.1) [[zadowalać się]]
: (1.1) [[zadowalać się]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{koniugacjaES|I}}
: (1.1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{składnia}}

Wersja z 14:17, 9 lis 2019

contentar (język hiszpański)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zadowalać się
odmiana:
(1.1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

contentar (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) (se de) zadowalać (się czymś)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. contentamento
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła: