ściany mają uszy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Ming (dyskusja | edycje)
+ sk
Linia 3: Linia 3:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''{{przysłowie polskie}}''
''{{przysłowie polskie}}''
: (1.1) [[mówić|mówiąc]] [[coś]] [[poufny|poufnego]], [[należy]] [[uważać]] [[aby]] [[nie]] [[usłyszeć|usłyszał]] ([[lub]] [[podsłuchiwać|podsłuchał]]) [[to|tego]] [[ktoś]] [[niepożądany]]
: (1.1) [[mówić|mówiąc]] [[coś]] [[poufny|poufnego]], [[należy]] [[uważać]], [[aby]] [[nie]] [[usłyszeć|usłyszał]] [[lub]] [[nie]] [[podsłuchiwać|podsłuchał]] [[to|tego]] [[ktoś]] [[niepożądany]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
Linia 23: Linia 23:
* nowogrecki: (1.1) [[και οι τοίχοι έχουν αφτιά]]
* nowogrecki: (1.1) [[και οι τοίχοι έχουν αφτιά]]
* portugalski: (1.1) [[as paredes têm ouvidos]]
* portugalski: (1.1) [[as paredes têm ouvidos]]
* słowacki: (1.1) [[steny majú uši]]
* szwedzki: (1.1) [[små grytor har också öron]]
* szwedzki: (1.1) [[små grytor har också öron]]
* włoski: (1.1) [[anche i muri hanno orecchie]]
* włoski: (1.1) [[anche i muri hanno orecchie]]

Wersja z 14:43, 20 paź 2011

ściany mają uszy (język polski)

wymowa:
IPA[ˈɕʨ̑ãnɨ ˈmajɔ̃w̃ ˈuʃɨ], AS[śćãny mai ̯õũ̯ ušy], zjawiska fonetyczne: zmięk.nazal.asynch. ą 
znaczenia:

przysłowie polskie

(1.1) mówiąc coś poufnego, należy uważać, aby nie usłyszał lub nie podsłuchał tego ktoś niepożądany
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła: