tropa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: eo:tropa, zh:tropa
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (robot dodaje: ru:tropa
Linia 1: Linia 1:
[[id:tropa]] [[el:tropa]] [[en:tropa]] [[eo:tropa]] [[fr:tropa]] [[ko:tropa]] [[io:tropa]] [[pt:tropa]] [[fi:tropa]] [[zh:tropa]]
[[id:tropa]] [[el:tropa]] [[en:tropa]] [[eo:tropa]] [[fr:tropa]] [[ko:tropa]] [[io:tropa]] [[pt:tropa]] [[ru:tropa]] [[fi:tropa]] [[zh:tropa]]
== tropa ({{język hiszpański}}) ==
== tropa ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|'tropa}}
{{wymowa}} {{IPA3|'tropa}}

Wersja z 18:16, 14 lip 2011

tropa (język hiszpański)

wymowa:
IPA['tropa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) oddział
(1.2) wojsko
(1.3) tłum
odmiana:
(1.1-3) lp tropa, lm tropas
przykłady:
(1.1) En operaciones militares en Afganistán participan también las tropas polacas.W operacjach wojskowych w Afganistanie biorą udział także polskie oddziały.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) milicia ż, hueste ż, mesnada ż, falange ż, legión ż, escuadrón m, destacamento m, pelotón m, avanzadilla ż, ejército
(1.3) muchedumbre ż, multitud ż, caterva ż, hato m, hatajo m, manada ż, pandilla ż, cuadrilla ż, chusma ż
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: