tropa: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje) m r2.7.1) (robot dodaje: ru:tropa |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[id:tropa]] [[el:tropa]] [[en:tropa]] [[eo:tropa]] [[fr:tropa]] [[ko:tropa]] [[io:tropa]] [[pt:tropa]] [[fi:tropa]] [[zh:tropa]] |
[[id:tropa]] [[el:tropa]] [[en:tropa]] [[eo:tropa]] [[fr:tropa]] [[ko:tropa]] [[io:tropa]] [[pt:tropa]] [[ru:tropa]] [[fi:tropa]] [[zh:tropa]] |
||
== tropa ({{język hiszpański}}) == |
== tropa ({{język hiszpański}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|'tropa}} |
{{wymowa}} {{IPA3|'tropa}} |
Wersja z 18:16, 14 lip 2011
tropa (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: ['tropa]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1) En operaciones militares en Afganistán participan también las tropas polacas. → W operacjach wojskowych w Afganistanie biorą udział także polskie oddziały.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) milicia ż, hueste ż, mesnada ż, falange ż, legión ż, escuadrón m, destacamento m, pelotón m, avanzadilla ż, ejército
- (1.3) muchedumbre ż, multitud ż, caterva ż, hato m, hatajo m, manada ż, pandilla ż, cuadrilla ż, chusma ż
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: