jour: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 16: | Linia 16: | ||
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[journal]]; {{przym}} [[journalier]], [[diurne]] |
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[journal]]; {{przym}} [[journalier]], [[diurne]] |
||
{{frazeologia}} [[à jour]] |
{{frazeologia}} [[à jour]] |
||
{{etymologia}} {{etym|łac|diurnus}} ([[dzienny]]) z {{etym|łac|dies}} ([[dzień]]); źródłosłów dla {{źródło dla|pl|żurfiks}}<ref>{{SWOonline|id=29343|hasło=żurfiks}}</ref> |
{{etymologia}} {{etym|łac|diurnus}} ([[dzienny]]) z {{etym|łac|dies}} ([[dzień]]); źródłosłów dla {{źródło dla|pl|żurfiks}}<ref>{{SWOonline|id=29343|hasło=żurfiks}}</ref>, dla {{źródło dla|franc|journal}} i {{źródło dla|pl|żurnal}}<ref>{{SWOonline|id=29344|hasło=żurnal}}</ref> |
||
{{uwagi}} nazwy dni tygodnia: [[lundi]] ~ [[mardi]] ~ [[mercredi]] ~ [[jeudi]] ~ [[vendredi]] ~ [[samedi]] ~ [[dimanche]] |
{{uwagi}} nazwy dni tygodnia: [[lundi]] ~ [[mardi]] ~ [[mercredi]] ~ [[jeudi]] ~ [[vendredi]] ~ [[samedi]] ~ [[dimanche]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 17:19, 24 cze 2009
jour (język francuski)
- wymowa:
- /ʒuʀ/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1) Au printemps, les jours deviennent de plus en plus longs. → Na wiosnę dni stają się coraz to dłuższe.
- (1.2) On va nous voir dans six jours. → Zobaczymy się za sześć dni.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) journée
- antonimy:
- (1.1) nuit
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. journal; przym. journalier, diurne
- związki frazeologiczne:
- à jour
- etymologia:
- łac. diurnus (dzienny) z łac. dies (dzień); źródłosłów dla pol. żurfiks[1], dla franc. journal i pol. żurnal[2]
- źródła: