jour: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
||
Linia 38: | Linia 38: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 05:10, 7 lip 2019
jour (język francuski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1) Au printemps, les jours deviennent de plus en plus longs. → Na wiosnę dni stają się coraz to dłuższe.
- (1.2) On va nous voir dans six jours. → Zobaczymy się za sześć dni.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) journée
- antonimy:
- (1.1) nuit
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. journal
- przym. journalier, diurne
- przysł. journellement
- związki frazeologiczne:
- à jour
- etymologia:
- łac. diurnus (dzienny) z łac. dies (dzień); źródłosłów dla pol. żurfiks[2], dla franc. journal i pol. żurnal[3]
- uwagi:
- nazwy dni tygodnia: zobacz też: lundi • mardi • mercredi • jeudi • vendredi • samedi • dimanche • zobacz też: Indeks:Francuski - Kalendarz i czas
- źródła:
jour (jèrriais)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) dzień
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz jèrriais, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.