гром не грянет – мужик не перекрестится

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

гром не грянетмужик не перекрестится (język rosyjski)[edytuj]

transliteracja:
grom ne grânet – mužik ne perekrestitsâ
wymowa:
znaczenia:

przysłowie rosyjskie

(1.1) dosł. (dopóki) piorun nie uderzy, chłop się nie przeżegna; polski odpowiednik: jak trwoga, to do Boga; chłop się nie przeżegna, dopóki piorunu nie usłyszy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) inny wariant: пока гром не грянет, мужик не перекрестится
źródła: