Valentín
Valentín (język hiszpański)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) Día de San Valentín • San Valentín → walentynki
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Hiszpański - Imiona
- źródła:
Valentín (język słowacki)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski żywotny, nazwa własna
- (1.1) imię męskie Walenty, Walentyn
- (1.2) Dzień Zakochanych, Dzień Świętego Walentego
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) pán Valentín • muž menom Valentín • svätý / blahoslavený Valentín • volať sa / nosiť meno Valentín • dať meno Valentín • meniny Valentína • na (sv.) Valentína (o dniu)
- (1.2) tohtoročný Valentín • darček na Valentína • osláviť / oslavovať Valentína
- synonimy:
- (1.1) zdrobn. Valentínko, Valo
- (1.2) Deň zaľúbených, Deň svätého Valentína
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.2) sviatok
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. valentínka ż
- przym. Valentínov, valentínsky
- związki frazeologiczne:
- przysłowia: na svätého Valentína zamrzne i kolo mlyna • na svätého Valentína zima siliť sa počína
- etymologia:
- (1.1) łac. Valentinus < łac. valens (dpn. valentis) → mocny, silny, zdrowy, potężny
- (1.2) od (1.1)
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Słowacki - Imiona
- (1.2) Nazwy świąt i pamiętnych dni piszemy wielką literą[1].
- (1.2) por. Deň zaľúbených • Deň svätého Valentína; zobacz też: Indeks:Słowacki - Święta
- źródła:
- ↑ Hasło „1.3.3. Názvy ľudských výtvorov, pomenovania časových úsekov, dejinných udalostí, organizácií, inštitúcií, výrobkov, podnikov, spolkov, politických strán, hnutí, akcií, vyznamenaní a cien” w: Pravidlá slovenského pravopisu, 3. upravené a doplnené vydanie, Veda, Bratysława 2000.