zasiadać: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
dodane {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zasiadać.wav}} |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== zasiadać ({{język polski}}) == |
== zasiadać ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-zasiadać.wav}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[zasiąść]]) |
''czasownik nieprzechodni niedokonany'' ({{dk}} [[zasiąść]]) |
Wersja z 06:34, 21 lut 2021
zasiadać (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. zasiąść)
- (1.1) siadać gdzieś na dłużej; zajmować miejsce
- (1.2) siadając, zaczynać coś robić
- (1.3) piastować urząd; obejmować funkcję; zajmować stanowisko
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) sadowić się, siadać
- (1.2) brać się, zabierać się
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) take a seat; (1.2) sit down (to); (1.3) have a seat (on)
- francuski: (1.1) s'asseoir, prendre place; (1.2) se mettre; (1.3) être au banc, être membre, siéger au banc
- hiszpański: (1.1) sentarse; (1.2) sentarse a hacer; (1.3) formar parte, sentarse en el banquillo
- niemiecki: (1.1) sich setzen, Platz nehmen; (1.2) herangehen, sich machen, in Angriff nehmen
- źródła: