sich erholen: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}"
Nie podano opisu zmian
Linia 3: Linia 3:
: {{IPA3|ɛɐ̯ˈhoːlən}}
: {{IPA3|ɛɐ̯ˈhoːlən}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny słaby, nierozdzielnie złożony''
''czasownik słaby, nierozdzielnie złożony, zwrotny''
: (1.1) [[wypoczywać]], [[wypocząć]]
: (1.1) [[wypoczywać]], [[wypocząć]]
: (1.2) [[dochodzić do siebie]] / [[dojść do siebie]] ([[po]] [[coś|czymś]]), [[odzyskiwać siły]] / [[odzyskać siły]]
: (1.2) [[dochodzić do siebie]] / [[dojść do siebie]] ([[po]] [[coś|czymś]]), [[odzyskiwać siły]] / [[odzyskać siły]]

Wersja z 03:37, 23 mar 2019

sich erholen (język niemiecki)

wymowa:
IPA[ɛɐ̯ˈhoːlən]
znaczenia:

czasownik słaby, nierozdzielnie złożony, zwrotny

(1.1) wypoczywać, wypocząć
(1.2) dochodzić do siebie / dojść do siebie (po czymś), odzyskiwać siły / odzyskać siły
odmiana:
(1) sich erhol|en (erholt sich), erholte sich, sich erholt (haben)
przykłady:
(1.1) Ich erhole mich am besten in den Bergen.Najlepiej wypoczywam w górach.
składnia:
(1.1) sich erholen von + D
(1.2) sich erholen von + D
kolokacje:
(1.2) sich langsam / im Nu / schnell erholen • sich von der Krankheit / der Operation erholen
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Erholung ż
przym. erholsam, erholt
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. erholn
uwagi:
źródła: