pokład: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodana wymowa: IPA: [ˈpɔkwat], AS: [p'''o'''ku̯at], opis: WYG |
m da |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[deck]]; (1.2) [[board]] |
* angielski: (1.1) [[deck]]; (1.2) [[board]] |
||
* duński: (1.1) [[dæk]] {{n}} |
|||
* hiszpański: (1.1) [[cubierta]] {{f}}, [[bordo]] {{m}}, [[puente]] {{m}} |
* hiszpański: (1.1) [[cubierta]] {{f}}, [[bordo]] {{m}}, [[puente]] {{m}} |
||
Wersja z 00:54, 24 sty 2010
pokład (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) górne pokrycie kadłuba statku; zob. też pokład statku w Wikipedii
- (1.2) wnętrze samolotu lub statku kosmicznego
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) na pokładzie, wziąć na ~, ~ główny/górny/dolny/grodziowy/nadbudówki/wolnej burty/wytrzymałościowy/pojazdowy/działowy/pancerny/otwarty/startowy/dziobowy/słoneczny/spacerowy; (1.2) na pokładzie
- synonimy:
- (1.1) dek
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. pokładowy; rzecz. międzypokład, półpokład
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) deck; (1.2) board
- duński: (1.1) dæk n
- hiszpański: (1.1) cubierta ż, bordo m, puente m
pokład (język dolnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) stara pisownia słowa → pókład