aus einer Mücke einen Elefanten machen: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Robot dodał cs:aus einer Mücke einen Elefanten machen |
|||
Linia 4: | Linia 4: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''związek frazeologiczny'' |
''związek frazeologiczny'' |
||
: (1.1) [[robić z |
: (1.1) [[robić z igły widły]]; {{dosł}} [[robić z muchy słonia]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) {{zob|[[machen]]}} |
: (1.1) {{zob|[[machen]]}} |
||
Linia 12: | Linia 12: | ||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[übertreiben]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
Wersja z 09:06, 23 gru 2015
aus einer Mücke einen Elefanten machen (język niemiecki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) übertreiben
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Niemiecki - Związki frazeologiczne
- źródła: