καρφί: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.3) (Robot dodał el, en, mg, ru
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 9: Linia 9:
: (1.4) {{sport}} [[ścięcie]] ([[w]] [[siatkówka|siatkówce]])
: (1.4) {{sport}} [[ścięcie]] ([[w]] [[siatkówka|siatkówce]])
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1) [[Aneks:Język nowogrecki - Modele deklinacji rzeczowników#N43|N43]]: {{lp}} {{D}} καρφιού; {{lm}} καρφιά, {{D}} καρφιών
: (1) [[Aneks:Język nowogrecki - Modele deklinacji rzeczowników#N43|N43]]: {{lp}} {{D}} καρφιού; {{lm}} καρφιά, {{D}} καρφιών
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[καρφίς]] {{f}}, [[καρφίτσα]] {{f}}, [[καρφοβελόνα]] {{f}}, [[κάρφωμα]] {{n}}, [[καρφωτής]] {{m}}
: {{rzecz}} [[καρφίς]] {{f}}, [[καρφίτσα]] {{f}}, [[καρφοβελόνα]] {{f}}, [[κάρφωμα]] {{n}}, [[καρφωτής]] {{m}}
Linia 30: Linia 34:
: ''[[τα κάνω γυαλιά καρφιά]]'' → [[nie pozostawić kamienia na kamieniu]]
: ''[[τα κάνω γυαλιά καρφιά]]'' → [[nie pozostawić kamienia na kamieniu]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|koine|καρφίον}} {{zdrobn}} od {{etym|gr|κάρφος}}
: {{etym|koine|καρφίον}} {{zdrobn}} od {{etym|gr|κάρφος}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 17:39, 30 lip 2013

καρφί (język nowogrecki)

wymowa:
IPA[kar.ˈfi]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) gwóźdź
(1.2) przen. kapuś, donosiciel
(1.3) pot. aluzja
(1.4) sport. ścięcie (w siatkówce)
odmiana:
(1) N43: lp D. καρφιού; lm καρφιά, D. καρφιών
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. καρφίς ż, καρφίτσα ż, καρφοβελόνα ż, κάρφωμα n, καρφωτής m
zdrobn. καρφάκι
zgrub. καρφάρα
czas. καρφώνομαι, καρφώνω
przym. καρφωτός
przysł. καρφωτά
związki frazeologiczne:
δε μου καίγεται καρφί / καρφάκιcoś obchodzi kogoś tyle co zeszłoroczny śnieg
κάθομαι στα καρφιάsiedzieć jak na szpilkach
κόβω καρφιά / κόβω γύφτικα καρφιάtrząść się z zimna, kogoś przenika zimno
μια στο καρφί και μια στο πέταλοraz na wozie, raz pod wozem
τα κάνω γυαλιά καρφιάnie pozostawić kamienia na kamieniu
etymologia:
koine καρφίον zdrobn. od gr. κάρφος
uwagi:
źródła: