przyjść: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m polski: pokrewne +przychodzić (na podstawie tamtego hasła) |
* wilamowski: (1.1) kuma |
||
Linia 25: | Linia 25: | ||
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|przyjść}}{{,}}{{PJM|przyjść 2}}, ''przyjść do ciebie:'' {{PJM|przyjść do ciebie, wpaść do ciebie}}}} |
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|przyjść}}{{,}}{{PJM|przyjść 2}}, ''przyjść do ciebie:'' {{PJM|przyjść do ciebie, wpaść do ciebie}}}} |
||
* rosyjski: (1.1) [[прийти]] |
* rosyjski: (1.1) [[прийти]] |
||
* wilamowski: (1.1) [[kuma]] |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 21:19, 30 kwi 2012
przyjść (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) aspekt dokonany od: przychodzić
- odmiana:
- (1.1) zob. przychodzić
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) reg. pozn. przytośtać się
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. przychodzić
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- (1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: przychodzić
- białoruski: (1.1) прыйсці
- dolnołużycki: (1.1) pśiś
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) прийти
- wilamowski: (1.1) kuma
- źródła: