Dyskusja:kościół parafialny: Różnice pomiędzy wersjami

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
+
Linia 22: Linia 22:
:: Po pierwsze nie '''ja''' potrzebuję, lecz to '''hasło'''. Szukając dowodów czy to zwykła kolokacja, czy też pojęcie używane w {{adm}} {{kośc}} w znaczeniu (1.1) natrafiłam na wiele teksów potwierdzających użycie tej frazy właśnie w tym znaczeniu. Zauważ, że już w przypadku [[cmentarz parafialny|cmentarza parafialnego]] jak na razie nie znalazłam uzasadnienia dla istnienia takiego hasła (no chyba, że jako gotowiec z tłumaczeniami na inne języki), ale może ktoś inny znajdzie, albo też nie. Po drugie, tu nie chodzi o źródła akademickie jako takie, lecz związane z administracją kościelną - zgodnie z tym jakie kwantyfikatory stoją przy definicji (1.1) rzeczonego hasła. Użycie w innych kontekstach raczej pasowałoby do ''(1.2) {{pot}} każdy kościół w parafii'', ewentualnie można by zastanowić się nad kwantyfikatorem {{pot}} gdyby było dużo źródeł akademickich nie związanych z teologią. Zachęcam zatem do poszukiwań. [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 10:03, 27 paź 2015 (CET)
:: Po pierwsze nie '''ja''' potrzebuję, lecz to '''hasło'''. Szukając dowodów czy to zwykła kolokacja, czy też pojęcie używane w {{adm}} {{kośc}} w znaczeniu (1.1) natrafiłam na wiele teksów potwierdzających użycie tej frazy właśnie w tym znaczeniu. Zauważ, że już w przypadku [[cmentarz parafialny|cmentarza parafialnego]] jak na razie nie znalazłam uzasadnienia dla istnienia takiego hasła (no chyba, że jako gotowiec z tłumaczeniami na inne języki), ale może ktoś inny znajdzie, albo też nie. Po drugie, tu nie chodzi o źródła akademickie jako takie, lecz związane z administracją kościelną - zgodnie z tym jakie kwantyfikatory stoją przy definicji (1.1) rzeczonego hasła. Użycie w innych kontekstach raczej pasowałoby do ''(1.2) {{pot}} każdy kościół w parafii'', ewentualnie można by zastanowić się nad kwantyfikatorem {{pot}} gdyby było dużo źródeł akademickich nie związanych z teologią. Zachęcam zatem do poszukiwań. [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 10:03, 27 paź 2015 (CET)
::: Definicje ''kościoła parafialnego'' po niemiecku: ''Pfarr|kir|che, die: einzige Kirche, Hauptkirche eines Pfarrbezirks; Parochialkirche.''[http://www.duden.de/rechtschreibung/Pfarrkirche]; ''Eine Pfarrkirche oder Parochialkirche (lateinisch ecclesia par(r)ochialis, auch pa(r)rocialis oder pa(r)roecialis) bezeichnet im Christentum die Hauptkirche einer Kirchengemeinde (= Parochie, von lat. parochia).''[https://de.wikipedia.org/wiki/Pfarrkirche]. Ponieważ w języku niemieckim to jedno słowo, więc pokuszono się o jego definicję. Z obu wynika, ze jest to główny, a nie dowolny kościół w parafii (oczywiście jak jest to jedyny kościół w parafii, to siła rzeczy jest staje się tez głównym). [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 22:43, 28 paź 2015 (CET)
::: Definicje ''kościoła parafialnego'' po niemiecku: ''Pfarr|kir|che, die: einzige Kirche, Hauptkirche eines Pfarrbezirks; Parochialkirche.''[http://www.duden.de/rechtschreibung/Pfarrkirche]; ''Eine Pfarrkirche oder Parochialkirche (lateinisch ecclesia par(r)ochialis, auch pa(r)rocialis oder pa(r)roecialis) bezeichnet im Christentum die Hauptkirche einer Kirchengemeinde (= Parochie, von lat. parochia).''[https://de.wikipedia.org/wiki/Pfarrkirche]. Ponieważ w języku niemieckim to jedno słowo, więc pokuszono się o jego definicję. Z obu wynika, ze jest to główny, a nie dowolny kościół w parafii (oczywiście jak jest to jedyny kościół w parafii, to siła rzeczy jest staje się tez głównym). [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 22:43, 28 paź 2015 (CET)
Dodam tu wzmiankę o hasłach „[[cmentarz parafialny]]” ({{kośc}} ''cmentarz należący do wspólnoty parafialnej'') i „[[kancelaria parafialna]]” ({{kośc}} ''biuro zarządzającego parafią''), też nominowane do usunięcia w trybie ''ek'' jako zwykłe kolokacje, lecz bez solidnych argumentów za ich pozostawieniem. Jeżeli ktoś biegły w administracji kościelnej przeanalizuje hasło omawiane na tej stronie, może przy okazji sprawdzi też tę dwójkę. Pozdrawiam, [[Wikipedysta:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Dyskusja wikipedysty:Peter Bowman|dyskusja]]) 19:26, 29 paź 2015 (CET)

Wersja z 20:28, 29 paź 2015

Autor 89.69.34.10 uważa, że: "zwykła kolokacja, taka jak kościół diecezjalny, kościół dekanalny, kościół metropolitalny. Podobnie jak z urzędami: urząd gminny, urząd powiatowy, urząd wojewódzki, urząd centralny". Moim zdaniem nie jest to do końca zwykła kolokacja! Oczywiście jest to kościół związany z daną parafią i tu podległby w 100% znaczeniu (1.1) parafialny i byłby jego kolokacją, ale jednocześnie jest to określenie adm. kośc. nadawane głównemu kościołowi w parafii. Wystarczy zajrzeć chociażby na str. jednej z parafii np.: [1] (2 kościoły), [2] (2 kościoły), [3] (4 kościoły), [4] (5 kościołów) by zobaczyć, że w jednaj parafii może być więcej kościołów i tylko jeden z nich jest parafialny, pozostałe to albo pomocnicze, albo filialne. Krokus (dyskusja) 09:04, 26 paź 2015 (CET)[odpowiedz]

Kilka argumentów.
  1. Nic nadzwyczajnego. O urzędach i innych instytucjach również tak możemy mówić i pisać.
  2. Wydzielenie hasła dla kościoła parafialnego nic nie wnosi. Odmiana i składnia taka, jak składników kolokacji.
  3. Jakikolwiek kult nie nobilituje – ani rzeczownika, ani kolokacji, ani gramatyki.
  4. Każdy kościół należący do parafii jest kościołem parafialnym, w odróżnieniu od np. kościoła, który jest własnością zakonu. Mamy więc „główny kościół parafialny” i „filialne (pomocnicze) kościoły parafialne”. Przykłady z Internetu i książek:
    • Na terenie Woli Jasienickiej znajduje się filialny kościół parafialny Niepokalanego Poczęcia NMP.
    • W wiosce znajdował się filialny kościół parafialny podlegający parafii w Ścinawce Średniej.
    • Wyrokiem tym erygował najpierw filialny kościół parafialny, z dotychczasowej prebendy śś. Piotra i Pawła na Garbarach.
    • Drugim kościołem wzniesionym w okresie szybkiego rozwoju Kazimierza w XIV w. jest gotycka świątynia pod wezwaniem Bożego Ciała - niegdyś główny kościół parafialny miasta.
    • O główny kościół parafialny lub katedralny, o jego wspaniały wygląd dbało miasto i patrycjat miejski.
    • Jest rzeczą prawdopodobną, że kiedy założyciel miasta zakreślał granice rynku, to na wzór Krakowa i wszystkich miast polskich obrał miejsce na główny kościół parafialny w rogu rynku południowo-zachodnim.
    • Kazimierz otoczony został stosunkowo szybko murem miejskim oraz otrzymał dwie okazałe świątynie gotyckie ufundowane przez króla: Bożego Ciała (główny kościół parafialny) i Św. Katarzyny (kościół klasztorny).
    • Najlepszy dojazd ulicą Biskupa Glazera, z parkingu pod kościół prowadzi przez wąwóz betonowy chodnik. Jest to pomocniczy kościół parafialny.
195.150.188.12 (dyskusja) 12:16, 26 paź 2015 (CET)[odpowiedz]
Wszystko prawie się zgadza; tj. w tych przykładach jest to zwykła kolokacja w dodatku typu fakt autentyczny. To typowe przykłady pleonazmów, czyli wyrażeń, które potocznie określane są jako masło maślane. Nie ma to nic wspólnego z administracją w kościele i z panującym w niej podziałem. Sformułowania takie nie są rzadkie, lecz typowe np. dla przewodników turystycznych. Można ewentualnie dodać znaczenie (1.2) pot. każdy kościół w parafii. Proszę też byś podawał skróty do stron lub skąd bierzesz cytaty, by móc dokładnie prześledzić zastosowanie danego terminu. Jeżeli masz jakieś źródła związane z administracją kościelną gdzie przytoczone przez ciebie kolokacje występują, to bardzo proszę o przykłady. Ja takowych jak dotąd nie znalazłam. Krokus (dyskusja) 13:32, 26 paź 2015 (CET)[odpowiedz]
  1. Zwrot "główny kościół parafialny" może być pleonazmem tylko wówczas, gdy twoja definicja "kościoła parafialnego" jest prawdziwa. Moim zdaniem nie jest. Nie ma więc pleonazmu.
  2. Rozumiem, że jeżeli podam takie źródła, które nie są przewodnikami turystycznymi, to przyznasz mi rację. Ile źródeł akademickich potrzebujesz? Trzy? Pięć?
89.69.34.10 (dyskusja) 23:17, 26 paź 2015 (CET)[odpowiedz]
Po pierwsze nie ja potrzebuję, lecz to hasło. Szukając dowodów czy to zwykła kolokacja, czy też pojęcie używane w adm. kośc. w znaczeniu (1.1) natrafiłam na wiele teksów potwierdzających użycie tej frazy właśnie w tym znaczeniu. Zauważ, że już w przypadku cmentarza parafialnego jak na razie nie znalazłam uzasadnienia dla istnienia takiego hasła (no chyba, że jako gotowiec z tłumaczeniami na inne języki), ale może ktoś inny znajdzie, albo też nie. Po drugie, tu nie chodzi o źródła akademickie jako takie, lecz związane z administracją kościelną - zgodnie z tym jakie kwantyfikatory stoją przy definicji (1.1) rzeczonego hasła. Użycie w innych kontekstach raczej pasowałoby do (1.2) pot. każdy kościół w parafii, ewentualnie można by zastanowić się nad kwantyfikatorem pot. gdyby było dużo źródeł akademickich nie związanych z teologią. Zachęcam zatem do poszukiwań. Krokus (dyskusja) 10:03, 27 paź 2015 (CET)[odpowiedz]
Definicje kościoła parafialnego po niemiecku: Pfarr|kir|che, die: einzige Kirche, Hauptkirche eines Pfarrbezirks; Parochialkirche.[5]; Eine Pfarrkirche oder Parochialkirche (lateinisch ecclesia par(r)ochialis, auch pa(r)rocialis oder pa(r)roecialis) bezeichnet im Christentum die Hauptkirche einer Kirchengemeinde (= Parochie, von lat. parochia).[6]. Ponieważ w języku niemieckim to jedno słowo, więc pokuszono się o jego definicję. Z obu wynika, ze jest to główny, a nie dowolny kościół w parafii (oczywiście jak jest to jedyny kościół w parafii, to siła rzeczy jest staje się tez głównym). Krokus (dyskusja) 22:43, 28 paź 2015 (CET)[odpowiedz]

Dodam tu wzmiankę o hasłach „cmentarz parafialny” (kośc. cmentarz należący do wspólnoty parafialnej) i „kancelaria parafialna” (kośc. biuro zarządzającego parafią), też nominowane do usunięcia w trybie ek jako zwykłe kolokacje, lecz bez solidnych argumentów za ich pozostawieniem. Jeżeli ktoś biegły w administracji kościelnej przeanalizuje hasło omawiane na tej stronie, może przy okazji sprawdzi też tę dwójkę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:26, 29 paź 2015 (CET)[odpowiedz]