Dyskusja:kościół parafialny: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
+ |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
:: Po pierwsze nie '''ja''' potrzebuję, lecz to '''hasło'''. Szukając dowodów czy to zwykła kolokacja, czy też pojęcie używane w {{adm}} {{kośc}} w znaczeniu (1.1) natrafiłam na wiele teksów potwierdzających użycie tej frazy właśnie w tym znaczeniu. Zauważ, że już w przypadku [[cmentarz parafialny|cmentarza parafialnego]] jak na razie nie znalazłam uzasadnienia dla istnienia takiego hasła (no chyba, że jako gotowiec z tłumaczeniami na inne języki), ale może ktoś inny znajdzie, albo też nie. Po drugie, tu nie chodzi o źródła akademickie jako takie, lecz związane z administracją kościelną - zgodnie z tym jakie kwantyfikatory stoją przy definicji (1.1) rzeczonego hasła. Użycie w innych kontekstach raczej pasowałoby do ''(1.2) {{pot}} każdy kościół w parafii'', ewentualnie można by zastanowić się nad kwantyfikatorem {{pot}} gdyby było dużo źródeł akademickich nie związanych z teologią. Zachęcam zatem do poszukiwań. [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 10:03, 27 paź 2015 (CET) |
:: Po pierwsze nie '''ja''' potrzebuję, lecz to '''hasło'''. Szukając dowodów czy to zwykła kolokacja, czy też pojęcie używane w {{adm}} {{kośc}} w znaczeniu (1.1) natrafiłam na wiele teksów potwierdzających użycie tej frazy właśnie w tym znaczeniu. Zauważ, że już w przypadku [[cmentarz parafialny|cmentarza parafialnego]] jak na razie nie znalazłam uzasadnienia dla istnienia takiego hasła (no chyba, że jako gotowiec z tłumaczeniami na inne języki), ale może ktoś inny znajdzie, albo też nie. Po drugie, tu nie chodzi o źródła akademickie jako takie, lecz związane z administracją kościelną - zgodnie z tym jakie kwantyfikatory stoją przy definicji (1.1) rzeczonego hasła. Użycie w innych kontekstach raczej pasowałoby do ''(1.2) {{pot}} każdy kościół w parafii'', ewentualnie można by zastanowić się nad kwantyfikatorem {{pot}} gdyby było dużo źródeł akademickich nie związanych z teologią. Zachęcam zatem do poszukiwań. [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 10:03, 27 paź 2015 (CET) |
||
::: Definicje ''kościoła parafialnego'' po niemiecku: ''Pfarr|kir|che, die: einzige Kirche, Hauptkirche eines Pfarrbezirks; Parochialkirche.''[http://www.duden.de/rechtschreibung/Pfarrkirche]; ''Eine Pfarrkirche oder Parochialkirche (lateinisch ecclesia par(r)ochialis, auch pa(r)rocialis oder pa(r)roecialis) bezeichnet im Christentum die Hauptkirche einer Kirchengemeinde (= Parochie, von lat. parochia).''[https://de.wikipedia.org/wiki/Pfarrkirche]. Ponieważ w języku niemieckim to jedno słowo, więc pokuszono się o jego definicję. Z obu wynika, ze jest to główny, a nie dowolny kościół w parafii (oczywiście jak jest to jedyny kościół w parafii, to siła rzeczy jest staje się tez głównym). [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 22:43, 28 paź 2015 (CET) |
::: Definicje ''kościoła parafialnego'' po niemiecku: ''Pfarr|kir|che, die: einzige Kirche, Hauptkirche eines Pfarrbezirks; Parochialkirche.''[http://www.duden.de/rechtschreibung/Pfarrkirche]; ''Eine Pfarrkirche oder Parochialkirche (lateinisch ecclesia par(r)ochialis, auch pa(r)rocialis oder pa(r)roecialis) bezeichnet im Christentum die Hauptkirche einer Kirchengemeinde (= Parochie, von lat. parochia).''[https://de.wikipedia.org/wiki/Pfarrkirche]. Ponieważ w języku niemieckim to jedno słowo, więc pokuszono się o jego definicję. Z obu wynika, ze jest to główny, a nie dowolny kościół w parafii (oczywiście jak jest to jedyny kościół w parafii, to siła rzeczy jest staje się tez głównym). [[Wikipedysta:Krokus|Krokus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Krokus|dyskusja]]) 22:43, 28 paź 2015 (CET) |
||
Dodam tu wzmiankę o hasłach „[[cmentarz parafialny]]” ({{kośc}} ''cmentarz należący do wspólnoty parafialnej'') i „[[kancelaria parafialna]]” ({{kośc}} ''biuro zarządzającego parafią''), też nominowane do usunięcia w trybie ''ek'' jako zwykłe kolokacje, lecz bez solidnych argumentów za ich pozostawieniem. Jeżeli ktoś biegły w administracji kościelnej przeanalizuje hasło omawiane na tej stronie, może przy okazji sprawdzi też tę dwójkę. Pozdrawiam, [[Wikipedysta:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Dyskusja wikipedysty:Peter Bowman|dyskusja]]) 19:26, 29 paź 2015 (CET) |
Wersja z 20:28, 29 paź 2015
Autor 89.69.34.10 uważa, że: "zwykła kolokacja, taka jak kościół diecezjalny, kościół dekanalny, kościół metropolitalny. Podobnie jak z urzędami: urząd gminny, urząd powiatowy, urząd wojewódzki, urząd centralny". Moim zdaniem nie jest to do końca zwykła kolokacja! Oczywiście jest to kościół związany z daną parafią i tu podległby w 100% znaczeniu (1.1) parafialny i byłby jego kolokacją, ale jednocześnie jest to określenie adm. kośc. nadawane głównemu kościołowi w parafii. Wystarczy zajrzeć chociażby na str. jednej z parafii np.: [1] (2 kościoły), [2] (2 kościoły), [3] (4 kościoły), [4] (5 kościołów) by zobaczyć, że w jednaj parafii może być więcej kościołów i tylko jeden z nich jest parafialny, pozostałe to albo pomocnicze, albo filialne. Krokus (dyskusja) 09:04, 26 paź 2015 (CET)
- Kilka argumentów.
- Nic nadzwyczajnego. O urzędach i innych instytucjach również tak możemy mówić i pisać.
- Wydzielenie hasła dla kościoła parafialnego nic nie wnosi. Odmiana i składnia taka, jak składników kolokacji.
- Jakikolwiek kult nie nobilituje – ani rzeczownika, ani kolokacji, ani gramatyki.
- Każdy kościół należący do parafii jest kościołem parafialnym, w odróżnieniu od np. kościoła, który jest własnością zakonu. Mamy więc „główny kościół parafialny” i „filialne (pomocnicze) kościoły parafialne”. Przykłady z Internetu i książek:
- Na terenie Woli Jasienickiej znajduje się filialny kościół parafialny Niepokalanego Poczęcia NMP.
- W wiosce znajdował się filialny kościół parafialny podlegający parafii w Ścinawce Średniej.
- Wyrokiem tym erygował najpierw filialny kościół parafialny, z dotychczasowej prebendy śś. Piotra i Pawła na Garbarach.
- Drugim kościołem wzniesionym w okresie szybkiego rozwoju Kazimierza w XIV w. jest gotycka świątynia pod wezwaniem Bożego Ciała - niegdyś główny kościół parafialny miasta.
- O główny kościół parafialny lub katedralny, o jego wspaniały wygląd dbało miasto i patrycjat miejski.
- Jest rzeczą prawdopodobną, że kiedy założyciel miasta zakreślał granice rynku, to na wzór Krakowa i wszystkich miast polskich obrał miejsce na główny kościół parafialny w rogu rynku południowo-zachodnim.
- Kazimierz otoczony został stosunkowo szybko murem miejskim oraz otrzymał dwie okazałe świątynie gotyckie ufundowane przez króla: Bożego Ciała (główny kościół parafialny) i Św. Katarzyny (kościół klasztorny).
- Najlepszy dojazd ulicą Biskupa Glazera, z parkingu pod kościół prowadzi przez wąwóz betonowy chodnik. Jest to pomocniczy kościół parafialny.
- 195.150.188.12 (dyskusja) 12:16, 26 paź 2015 (CET)
- Wszystko prawie się zgadza; tj. w tych przykładach jest to zwykła kolokacja w dodatku typu fakt autentyczny. To typowe przykłady pleonazmów, czyli wyrażeń, które potocznie określane są jako masło maślane. Nie ma to nic wspólnego z administracją w kościele i z panującym w niej podziałem. Sformułowania takie nie są rzadkie, lecz typowe np. dla przewodników turystycznych. Można ewentualnie dodać znaczenie (1.2) pot. każdy kościół w parafii. Proszę też byś podawał skróty do stron lub skąd bierzesz cytaty, by móc dokładnie prześledzić zastosowanie danego terminu. Jeżeli masz jakieś źródła związane z administracją kościelną gdzie przytoczone przez ciebie kolokacje występują, to bardzo proszę o przykłady. Ja takowych jak dotąd nie znalazłam. Krokus (dyskusja) 13:32, 26 paź 2015 (CET)
- Zwrot "główny kościół parafialny" może być pleonazmem tylko wówczas, gdy twoja definicja "kościoła parafialnego" jest prawdziwa. Moim zdaniem nie jest. Nie ma więc pleonazmu.
- Rozumiem, że jeżeli podam takie źródła, które nie są przewodnikami turystycznymi, to przyznasz mi rację. Ile źródeł akademickich potrzebujesz? Trzy? Pięć?
- 89.69.34.10 (dyskusja) 23:17, 26 paź 2015 (CET)
- Wszystko prawie się zgadza; tj. w tych przykładach jest to zwykła kolokacja w dodatku typu fakt autentyczny. To typowe przykłady pleonazmów, czyli wyrażeń, które potocznie określane są jako masło maślane. Nie ma to nic wspólnego z administracją w kościele i z panującym w niej podziałem. Sformułowania takie nie są rzadkie, lecz typowe np. dla przewodników turystycznych. Można ewentualnie dodać znaczenie (1.2) pot. każdy kościół w parafii. Proszę też byś podawał skróty do stron lub skąd bierzesz cytaty, by móc dokładnie prześledzić zastosowanie danego terminu. Jeżeli masz jakieś źródła związane z administracją kościelną gdzie przytoczone przez ciebie kolokacje występują, to bardzo proszę o przykłady. Ja takowych jak dotąd nie znalazłam. Krokus (dyskusja) 13:32, 26 paź 2015 (CET)
- Po pierwsze nie ja potrzebuję, lecz to hasło. Szukając dowodów czy to zwykła kolokacja, czy też pojęcie używane w adm. kośc. w znaczeniu (1.1) natrafiłam na wiele teksów potwierdzających użycie tej frazy właśnie w tym znaczeniu. Zauważ, że już w przypadku cmentarza parafialnego jak na razie nie znalazłam uzasadnienia dla istnienia takiego hasła (no chyba, że jako gotowiec z tłumaczeniami na inne języki), ale może ktoś inny znajdzie, albo też nie. Po drugie, tu nie chodzi o źródła akademickie jako takie, lecz związane z administracją kościelną - zgodnie z tym jakie kwantyfikatory stoją przy definicji (1.1) rzeczonego hasła. Użycie w innych kontekstach raczej pasowałoby do (1.2) pot. każdy kościół w parafii, ewentualnie można by zastanowić się nad kwantyfikatorem pot. gdyby było dużo źródeł akademickich nie związanych z teologią. Zachęcam zatem do poszukiwań. Krokus (dyskusja) 10:03, 27 paź 2015 (CET)
- Definicje kościoła parafialnego po niemiecku: Pfarr|kir|che, die: einzige Kirche, Hauptkirche eines Pfarrbezirks; Parochialkirche.[5]; Eine Pfarrkirche oder Parochialkirche (lateinisch ecclesia par(r)ochialis, auch pa(r)rocialis oder pa(r)roecialis) bezeichnet im Christentum die Hauptkirche einer Kirchengemeinde (= Parochie, von lat. parochia).[6]. Ponieważ w języku niemieckim to jedno słowo, więc pokuszono się o jego definicję. Z obu wynika, ze jest to główny, a nie dowolny kościół w parafii (oczywiście jak jest to jedyny kościół w parafii, to siła rzeczy jest staje się tez głównym). Krokus (dyskusja) 22:43, 28 paź 2015 (CET)
Dodam tu wzmiankę o hasłach „cmentarz parafialny” (kośc. cmentarz należący do wspólnoty parafialnej) i „kancelaria parafialna” (kośc. biuro zarządzającego parafią), też nominowane do usunięcia w trybie ek jako zwykłe kolokacje, lecz bez solidnych argumentów za ich pozostawieniem. Jeżeli ktoś biegły w administracji kościelnej przeanalizuje hasło omawiane na tej stronie, może przy okazji sprawdzi też tę dwójkę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:26, 29 paź 2015 (CET)