za żadne skarby świata: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[nie|Nie]], [[za żadne skarby świata]] [[zgodzić się|się]] [[nie]] [[zgodzić się|zgodzę |
: (1.1) ''[[nie|Nie]], [[za żadne skarby świata]] [[zgodzić się|się]] [[nie]] [[zgodzić się|zgodzę]], [[żeby]]ś [[dzisiaj]] [[nocować|nocował]] [[poza]] [[dom]]em[[!]]'' |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 00:11, 20 gru 2013
za żadne skarby świata (język polski)
- wymowa:
- IPA: [za‿ˈʒadnɛ ˈskarbɨ ˈɕfʲjata], AS: [za‿žadne skarby śfʹi ̯ata], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• zestr. akc.• i → j
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) kategoryczna odmowa na czyjąś propozycję
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) bezwzględnie nie, absolutnie nie, na pewno nie, za nic w świecie, za nic na świecie, nigdy w świecie, za żadne skarby, za Chiny; wulg. za chuja
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) not for all the tea in China, not for world, not for love or money
- włoski: (1.1) per tutto l'oro del mondo
- źródła: