mieć po dziurki w nosie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 12: | Linia 12: | ||
: (1.1) [[mieć czegoś powyżej uszu]] |
: (1.1) [[mieć czegoś powyżej uszu]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 06:16, 19 lip 2013
mieć czegoś po dziurki w nosie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈmʲjɛ̇ʨ̑ ˈʧ̑ɛɡɔɕ pɔ‿ˈʥ̑urʲci ˈv‿nɔɕɛ], AS: [mʹi ̯ėć čegoś po‿ʒ́urʹḱi v‿nośe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.• i → j
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) mieć czegoś powyżej uszu
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) be fed up with
- włoski: (1.1) avere abbastanza di qualcosa
- źródła: