aberto: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Ming (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
m ujednolicenie zapisu części mowy (dodanie apostrofów przy szablonach)
Linia 6: Linia 6:
: (1.1) [[otwarty]]<ref>{{Almedia2004}}</ref>
: (1.1) [[otwarty]]<ref>{{Almedia2004}}</ref>
: (1.2) {{przen}} [[szczery]]
: (1.2) {{przen}} [[szczery]]
{{forma czasownika|pt}}
''{{forma czasownika|pt}}''
: (2.1) ''imiesłów czasu przeszłego'' {{m}} {{lp}} ''od czasownika:'' [[abrir#pt|abrir]]
: (2.1) ''imiesłów czasu przeszłego'' {{m}} {{lp}} ''od czasownika:'' [[abrir#pt|abrir]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}

Wersja z 15:57, 6 wrz 2012

aberto (język portugalski)

wymowa:
IPA[ɐ'bɛrtu] m, IPA[ɐ'bɛrtɐ] ż
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) otwarty[1]
(1.2) przen. szczery

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) imiesłów czasu przeszłego m lp od czasownika: abrir
odmiana:
(1) lp aberto m, aberta ż; lm abertos m, abertas ż
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) sincero
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abertura
czas. abrir
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. apertu
uwagi:
źródła:
  1. Osmar de Almedia-Santos, Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese Dictionary and Phrasebook, 2004, ISBN 978-0781810074.