مكان: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
m usunięcie kursywy w arabskim
Nie podano opisu zmian
Linia 11: Linia 11:
: (1.1) {{lp}} مَكَان; {{lm}} أَمْكِنَة, أَمَاكِنُ
: (1.1) {{lp}} مَكَان; {{lm}} أَمْكِنَة, أَمَاكِنُ
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) .[[إن]] [[الله]] [[موجود]] [[في]] [[كل]] [[مكان]] → [[Bóg]] [[być|jest]] ([[obecny]]) [[wszędzie]] (= [[w]] [[każdy]]m '''[[miejsce|miejscu]]''').
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[لا مكان]] → [[nigdzie]]
: (1.1) [[لا مكان]] → [[nigdzie]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[موقع]], [[وضع]]
: (1.1) [[موقع]], [[وضع]], [[مقر]], [[موضع]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
Linia 22: Linia 22:
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: {{zoblistę|Indeks:Arabski - Najpopularniejsze słowa|Indeks:Arabski - Podstawowe rzeczowniki}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>
<references/>

Wersja z 22:54, 6 lip 2012

مكان (język arabski)

transliteracja:
(1.1) ISO: makān
wymowa:
(1.1) IPA[ma'kaːn]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) miejsce, lokacja, pozycja[1][2]
odmiana:
(1.1) lp مَكَان; lm أَمْكِنَة, أَمَاكِنُ
przykłady:
(1.1) .إن الله موجود في كل مكانBóg jest (obecny) wszędzie (= w każdym miejscu).
składnia:
kolokacje:
(1.1) لا مكانnigdzie
synonimy:
(1.1) موقع, وضع, مقر, موضع
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Arabski - Najpopularniejsze słowaIndeks:Arabski - Podstawowe rzeczowniki
źródła:
  1. Hasło „مكان” w: WordReference.com. Online Language Dictionaries.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „مكان” w: Greek, Latin, Arabic, Old Norse Word Study Tool.