spać jak suseł: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→spać jak suseł ({{język polski}}): +wł. tł. |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 19: | Linia 19: | ||
* angielski: (1.1) [[sleep like a log]] |
* angielski: (1.1) [[sleep like a log]] |
||
* niemiecki: (1.1) [[wie ein Murmeltier schlafen]] |
* niemiecki: (1.1) [[wie ein Murmeltier schlafen]] |
||
* rosyjski: (1.1) [[спать как сурок]] |
* rosyjski: (1.1) [[спать как сурок]], [[спать как убитый]] |
||
* włoski: (1.1) [[dormire della grossa]], [[dormire come un tasso]] |
* włoski: (1.1) [[dormire della grossa]], [[dormire come un tasso]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 18:01, 15 paź 2011
spać jak suseł (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈspaʨ̑ ˈjak ˈsusɛw], AS: [spać i ̯ak suseu̯], zjawiska fonetyczne: wym. warsz.
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) spać jak kamień, spać jak zabity
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) sleep like a log
- niemiecki: (1.1) wie ein Murmeltier schlafen
- rosyjski: (1.1) спать как сурок, спать как убитый
- włoski: (1.1) dormire della grossa, dormire come un tasso
- źródła: