soif: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (robot dodaje: oc:soif, ru:soif
FR
Linia 17: Linia 17:
{{uwagi}} {{ImportEO19}}
{{uwagi}} {{ImportEO19}}
{{źródła}}
{{źródła}}

== soif ({{język francuski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|swaf}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{fizj}} [[pragnienie]]
: (1.2) {{przen}} [[pragnienie]], [[pęd]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[désir]]
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[jusqu'à plus soif]]
{{etymologia}}
: {{etym|starofranc|seit}} z {{etym|łac|sitis}}<ref>{{Larousse}}</ref>
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references/>

Wersja z 17:03, 23 sie 2011

soif (esperanto)

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) pragnąć, doznawać pragnienia
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało automatycznie zaimportowane z XIX-wiecznego słownika i nie zostało ręcznie zweryfikowane. Możesz kliknąć na link edytuj, sam je uzupełnić i usunąć niniejszy komunikat! Dziękujemy!
źródła:

soif (język francuski)

wymowa:
IPA[swaf]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. pragnienie
(1.2) przen. pragnienie, pęd
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) désir
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
jusqu'à plus soif
etymologia:
st.franc. seit z łac. sitis[1]
uwagi:
źródła: